À̳뽺¼
´ÏÆÄÀÌÀü¼ ´ÏÆÄÀÌÈļ ¾ß°ö¼ À̳뽺¼ ¿¹ÀÌ·Ò¼ ¿È³ªÀ̼ ¸ô¸óÀǸ»¾¸ ¸ð»çÀ̾߼ ¾Ù¸¶¼ Èú¶ó¸Ç¼ Á¦3´ÏÆÄÀÌ Á¦4´ÏÆÄÀÌ ¸ô¸ó¼ ÀÌ´õ¼ ¸ð·Î³ªÀ̼ TITLE
Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.
À̳뽺¼
À̳뽺°¡ °£ÀýÈ÷ ±âµµÇÏ¿© ±×ÀÇ ÁË»çÇÔÀ» ¾òÀ½ - ÁÖÀÇ À½¼ºÀÌ ±×ÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ÀÓÇÏ¿© ÀåÂ÷ ¾î´À ³¯ ·¹À̸ÇÀεéÀ» À§ÇÑ ±¸¿øÀ» º£Çª½Ç °ÍÀ» ¾à¼ÓÇÏ½É - ´ÏÆÄÀÌÀεéÀº ·¹À̸ÇÀεéÀ» ȸº¹ÇÏ·Á ¾Ö½èÀ½ - À̳뽺°¡ ±×ÀÇ ±¸¼ÓÁÖ¸¦ ±â»µÇÔ. ÁÖÀü 420³â°æ.
Enos prays mightily and gains a remission of his sins—The voice of the Lord comes into his mind promising salvation for the Lamanites in a future day—Nephites sought to reclaim the Lamanites in their day—Enos rejoices in his Redeemer. [Between 544 and 420 B.C.]
´ÏÆÄÀÌÀÎÀÇ ±â·ÏÀÌ ·¹À̸ÇÀο¡°Ô ÀüÇØÁö¸®¶ó´Â ÁÖ´ÔÀÇ ¾à¼Ó. µÎ ¹é¼ºµéÀÇ ¼ºÇ°°ú »ýȰ»ó°ú ÀüÀï.
1:1 º¸¶ó ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï ³ª À̳뽺´Â ³ªÀÇ ºÎÄ£À» ¾Ë°Å´Ï¿Í ±×´Â ÀÇÀÎÀ̾ú³ª´Ï - ÀÌ´Â ±×°¡ ±×ÀÇ ¾ð¾î·Î, ¶ÇÇÑ ÁÖÀÇ ±³¾ç°ú ÈÆ°è·Î ³ª¸¦ °¡¸£Ä¡¼ÌÀ½À̶ó - ÀÌ·Î ÀÎÇØ ³» Çϳª´ÔÀÇ À̸§¿¡ º¹ÀÌ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù -
1 Behold, it came to pass that I, Enos, knowing my father that he was a just man-for he taught me in his language, and also in the nurture and admonition of the Lord-and blessed be the name of my God for it-
º¸¶ó ³ª À̳뽺´Â ³ªÀÇ ºÎÄ£ÀÌ ÀÇ·Î¿î ºÐÀ̾úÀ½À» ¾Æ³ë´Ï, ±×ÀÇ ¾ð¾î·Î, ¶ÇÇÑ ÁÖÀÇ µ¹º¸½É°ú ÈÆ°è·Î ³ª¸¦ °¡¸£Ä¡¼ÌÀ¸¸Å Çϳª´ÔÀÇ À̸§¿¡ ÃູÀ» µ¹¸®³ë¶ó.
1:2 ±×¸®°í ³ª´Â ³»°¡ ³ªÀÇ ÁË »çÇÔÀ» ¹Þ±â Àü¿¡, Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ °¡Á³´ø ¾¾¸§¿¡ ´ëÇÏ¿© ³ÊÈñ¿¡°Ô °íÇϸ®¶ó.
2 And I will tell you of the wrestle which I had before God, before I received a remission of my sins.
³ª´Â ¶ÇÇÑ ³»°¡ ³ªÀÇ ÁË »çÇÔÀ» ¾ò±â Àü¿¡ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ¿Â ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© °£±¸ÇÑ ÀÏÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô À̾߱â ÇÏ·Á Çϳë´Ï,
1:3 º¸¶ó, ³»°¡ ½£¿¡ Áü½ÂÀ» »ç³ÉÇÏ·¯ °¬´õ´Ï, ³»°¡ Á¾Á¾ µé¾ú´ø ¹Ù ³ªÀÇ ºÎÄ£ÀÌ ¿µ»ý°ú ¼ºµµµéÀÇ ±â»Ý¿¡ °üÇÏ¿© ÇϽôø ¸»¾¸ÀÌ ³» ¸¶À½¿¡ ±íÀÌ ½º¸çµé¾ú´À´Ï¶ó.
3 Behold, I went to hunt beasts in the forests; and the words which I had often heard my father speak concerning eternal life, and the joy of the saints, sunk deep into my heart.
º¸¶ó ³»°¡ ½£À¸·Î Áü½Â »ç³ÉÀ» °¬À» ¶§, ³ªÀÇ ºÎÄ£²²¼ ¿µ»ý°ú ¼ºµµµéÀÇ ±â»Ý¿¡ °üÇÏ¿© Á¾Á¾ ¸»¾¸ÇϽô °ÍÀ» µè°í ¸¶À½¿¡ ±íÀÌ ½º¸çµëÀ» ´À²¼°í,
1:4 ±×¸®°í ³ªÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ ÁÖ·È´øÁö¶ó, ³»°¡ ³ª¸¦ ÁöÀ¸½Å ÀÌ ¾Õ¿¡ ¹«¸À» ²Ý°í ³ª ÀÚ½ÅÀÇ ¿µÈ¥À» À§ÇÏ¿© °£ÀýÇÑ ±âµµ¿Í °£±¸·Î ±×¿¡°Ô ºÎ¸£Â¢¾ú³ª´Ï, ÂüÀ¸·Î ¿ÂÁ¾ÀÏ ³»°¡ ±×¿¡°Ô ºÎ¸£Â¢¾ú°í, ±×»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¹ãÀÌ ¿À¸Å ³»°¡ ¿©ÀüÈ÷ ³» ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ³ô¿© Çϴÿ¡ À̸£°Ô ÇÏ¿´´õ¶ó.
4 And my soul hungered; and I kneeled down before my Maker, and I cried unto him in mighty prayer and supplication for mine own soul; and all the day long did I cry unto him; yea, and when the night came I did still raise my voice high that it reached the heavens.
³»°¡ ¿µÀ¸·Î ±¾ÁÖ¸²À» ´À²¸ ³ª¸¦ ÁöÀ¸½Å ³ªÀÇ Ã¢Á¶ÁÖ ¾Õ¿¡ ¾þµå·Á °£ÀýÈ÷ ¿ïºÎ¢¾î ±¸ÇÏ¸ç ³» ¿µÀ°À» À§ÇØ ½É·ÉÀ» ´ÙÇÏ¿© °£±¸ÇÏ¿´°í, ¹ãÀÌ µÇµµ·Ï ¼Ò¸®¸¦ ³ôÇô Çϴÿ¡±îÁö ¼Ò¸®°¡ µé¸®µµ·Ï ºÎ¸£Â¢¾ú´õ´Ï,
1:5 ÀÌ¿¡ ÇÑ À½¼ºÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ, À̳뽺¾ß, ³× Á˰¡ »çÇÏ¿©Á³³ª´Ï ³×°¡ º¹ÀÌ ÀÖÀ¸¸®·Î´Ù ÇϽôõ¶ó.
5 And there came a voice unto me, saying: Enos, thy sins are forgiven thee, and thou shalt be blessed.
ÇÑ ¼Ò¸®°¡ ÀÖ¾î ³»°Ô À̸£½Ã±â¸¦, À̳뽺¾ß ³×°¡ ÁË »çÇÔÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï ³×°¡ º¹µÇ¸®·Î´Ù ÇϽô϶ó.
1:6 ÀÌ¿¡ ³ª À̳뽺´Â Çϳª´Ô²²¼ °ÅÁþ¸» ÇÏ½Ç ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´øÁö¶ó, ±×¸®ÇÏ¿© ³ªÀÇ Çã¹°Àº ¾Ä±â¿öÁ³´õ¶ó.
6 And I, Enos, knew that God could not lie; wherefore, my guilt was swept away.
ÀÌ¿¡ ³ª À̳뽺´Â Çϳª´Ô²²¼´Â °ÅÁþ¸»ÇÏ½Ç ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´øÁö¶ó, ³ªÀÇ Á˰¡ ¾Ä°ÜÁ³À½À» ¾Ë¾Æ,
1:7 ÀÌ¿¡ ³»°¡ À̸£µÇ, ÁÖ¿© ¾îÂî ±× ÀÏÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ³³ªÀ̱î?
7 And I said: Lord, how is it done?
ÁÖ¿© ¾îÂî ÀÌ ÀÏÀ» ÀÌ·ç½Ã³ªÀ̱î? ÇÏ¿´´õ´Ï,
1:8 ÀÌ¿¡ ±×°¡ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ, ³×°¡ Àü¿¡´Â °áÄÚ µèÁöµµ º¸Áöµµ ¸øÇÑ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ³× ½Å¾ÓÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï´À´Ï¶ó. ¶Ç ±×°¡ À°Ã¼·Î Àڱ⸦ ³ªÅ¸³»½Ã±â Àü¿¡ ¸¹Àº ÇØ°¡ Áö³ª°¡³ª´Ï, ±×·±Áï °¡¶ó, ³× ½Å¾ÓÀÌ ³Ê¸¦ ¿ÂÀüÇÏ°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó.
8 And he said unto me: Because of thy faith in Christ, whom thou hast never before heard nor seen. And many years pass away before he shall manifest himself in the flesh; wherefore, go to, thy faith hath made thee whole.
ÁÖ²²¼ ³»°Ô ¸»¾¸ÇϽñ⸦, ÀÌ´Â ³×°¡ Àü¿¡´Â º¸Áöµµ µèÁöµµ ¸øÇÑ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ½Å¾ÓÀ¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº °ÍÀ̴϶ó. ±×¸®½ºµµ²²¼ ¿À·¡Áö ¾Ê¾Æ À°½ÅÀ¸·Î Ä£È÷ ³ªÅ¸³» º¸À̽ø®¶ó. ±×·¯´Ï ÀÌÁ¦ °¡¶ó ³ÊÀÇ ½Å¾ÓÀÌ ³Ê¸¦ ¿ÂÀüÇÏ°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù.
1:9 ÀÌÁ¦ ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï ³»°¡ ÀÌ ¸»¾¸À» µé¾úÀ» ¶§ ³ª´Â ³ªÀÇ ÇüÁ¦ ´ÏÆÄÀÌÀεéÀÇ º¹¸®¿¡ ´ëÇÑ °£ÀýÇÑ ¹Ù¶÷À» ´À³¢±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´À´Ï¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ³ª´Â ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© Çϳª´Ô²² ³ªÀÇ ¿Â ¿µÈ¥À» ½ñ¾Æ³»¾ú´À´Ï¶ó.
9 Now, it came to pass that when I had heard these words I began to feel a desire for the welfare of my brethren, the Nephites; wherefore, I did pour out my whole soul unto God for them.
³»°¡ ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ³» µ¿Æ÷ ´ÏÆÄÀÌÀεéÀÇ ¹ø¿µÀ» ºñ´Â ¸¶À½ÀÌ ¼Ú¾Æ³ª, Çϳª´Ô²² ³ªÀÇ ¿Â ½É·ÉÀ» ±â¿ï¿© ÀúµéÀ» À§ÇØ °£±¸ÇÏ¿´´õ¶ó.
1:10 ¶Ç ³»°¡ À̰°ÀÌ ¿µÀ¸·Î Áø·ÂÇϰí ÀÖÀ» ¶§, º¸¶ó, ÁÖÀÇ À½¼ºÀÌ ´Ù½Ã ³ªÀÇ »ý°¢ ¼Ó¿¡ ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ, ³ª´Â ³ÊÀÇ ÇüÁ¦µéÀÌ ¾ó¸¶³ª ºÎÁö·±È÷ ³ªÀÇ °è¸íÀ» Áö۴°¡¿¡ µû¶ó ±×µéÀ» ã¾Æ°Ú³ë¶ó. ³»°¡ ÀÌ ¶¥À» ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¾ú³ª´Ï ÀÌ´Â °Å·èÇÑ ¶¥À̶ó. Á˾ÇÀÇ ±î´ßÀÌ ¾Æ´Ï°í´Â ³»°¡ À̸¦ ÀúÁÖÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó. ±×·±Áï ³ª´Â ³»°¡ ¸»ÇÑ ´ë·Î ³ÊÀÇ ÇüÁ¦µéÀ» ã¾Æ°¡°Ú°í, ±×µéÀÇ ¹ü¹ýÀº ³»°¡ ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ ¸Ó¸® À§¿¡ ½½Çİú ´õºÒ¾î ³»·Á¿À°Ô Çϸ®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó.
10 And while I was thus struggling in the spirit, behold, the voice of the Lord came into my mind again, saying: I will visit thy brethren according to their diligence in keeping my commandments. I have given unto them this land, and it is a holy land; and I curse it not save it be for the cause of iniquity; wherefore, I will visit thy brethren according as I have said; and their transgressions will I bring down with sorrow upon their own heads.
³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸¶À½À¸·Î ¿ïºÎ¢°í ÀÖÀ» ¶§¿¡, º¸¶ó ÁÖÀÇ À½¼ºÀÌ ³» ¸¶À½¿¡ ´Ù½Ã ÀÓÇϽþî À̸£½Ã±â¸¦, ³ª´Â ³ÊÀÇ ÇüÁ¦µéÀÌ ºÎÁö·±È÷ ³ªÀÇ °è¸íÀ» Áöų ¶§¿¡ ÀÌ¿¡ ÀÀ´äÇϸ®·Î´Ù. ³»°¡ Àúµé¿¡°Ô ÀÌ ¶¥À» ÁÖ¾úÀ¸´Ï, ÀÌ ¶¥Àº °Å·èÇÑ ¶¥À̶ó. ÁË·Î ´õ·´ÇôÁöÁö ¾Æ´ÏÇÒÁø´ë ÀÌ ¶¥À» ÀúÁÖÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÓ¿¡ ³»°¡ ¸»ÇÑ ´ë·Î ³ÊÀÇ ÇüÁ¦µéÀ» º¸»ìÇÊ °ÍÀÌ¿ä, ÀúµéÀÌ ¹ü¹ýÇÒ ¶§¿¡ ÀúµéÀÇ ¹ü¹ýÀÌ ÀúµéÀÇ ¸Ó¸® À§¿¡ ½½ÇÄÀÌ µÇ¾î ³»¸®°Ô Çϸ®¶ó ÇϽô϶ó.
1:11 ÀÌ¿¡ ³ª À̳뽺°¡ ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ³ ÈÄ, ³ªÀÇ ½Å¾ÓÀº ÁÖ ¾È¿¡¼ Èçµé¸®Áö ¾Ê°Ô µÇ¾úÀ¸¸ç, ³ª´Â ³ªÀÇ ÇüÁ¦ ·¹À̸ÇÀεéÀ» À§ÇÏ¿© ¸¹ÀÌ ¿À·§µ¿¾È Áø·ÂÇÏ¸ç ±×¿¡°Ô ±âµµÇÏ¿´´À´Ï¶ó.
11 And after I, Enos, had heard these words, my faith began to be unshaken in the Lord; and I prayed unto him with many long strugglings for my brethren, the Lamanites.
³ª À̳뽺°¡ ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í³ª¼ ÁÖ¸¦ ¹Ï´Â ½Å¾ÓÀÌ Èçµé¸®Áö ¾Ê°Ô µÇ¾î ³ªÀÇ ÇüÁ¦ÀÎ ·¹À̸ÇÀεéÀ» À§ÇÏ¿© ¿À·£µ¿¾È Èû½á ÁÖ²² °£±¸ÇÏ¿´´õ´Ï,
1:12 ±×¸®°í ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï ³»°¡ ºÎÁö·±ÇÔÀ» ´ÙÇÏ¿© ±âµµÇÏ°í ¾Ö¾´ ÈÄ¿¡, ÁÖ²²¼ ³»°Ô À̸£½Ã±â¸¦, ³× ½Å¾ÓÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³»°¡ ³× ¼Ò¿ø´ë·Î ³×°Ô Çã¶ôÇϸ®¶ó ÇϽôõ¶ó.
12 And it came to pass that after I had prayed and labored with all diligence, the Lord said unto me: I will grant unto thee according to thy desires, because of thy faith.
³»°¡ ÀÌÅä·Ï ¿½ÉÈ÷ ±âµµÇÏ¿© ±¸ÇÏ°í ³ªÀÚ ÁÖ²²¼ ³»°Ô À̸£½Ã±â¸¦, ³× ½Å¾ÓÀÌ Áö±ØÇϸŠÀÌÁ¦ ³»°¡ ³ÊÀÇ ¿ø´ë·Î ³×°Ô À̷縮¶ó ÇϽôÏ,
1:13 ±×¸®°í ÀÌÁ¦ º¸¶ó, À̰ÍÀÌ ³»°¡ ÁÖ²² ¿øÇÏ¿´´ø ¼Ò¿øÀÌ´Ï - °ð ¸¸ÀÏ ³ªÀÇ ¹é¼º ´ÏÆÄÀÌÀεéÀÌ ¹ü¹ý¿¡ ºüÁ® ¾î¶»°Ôµç ¸ê¸Á´çÇϰí, ·¹À̸ÇÀεéÀÌ ¸ê¸Á´çÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù ÇÒÁø´ë, ÁÖ Çϳª´Ô²²¼ ³» ¹é¼º ´ÏÆÄÀÌÀεéÀÇ ±â·ÏÀ» º¸ÀüÇÏ¿© ÁֽõÇ, ±×ÀÇ °Å·èÇÑ ÆÈÀÇ Èû¿¡ ÀÇÇØ¼ÀÏÁö¶óµµ ±×¸®ÇÏ»ç, ±×°ÍÀÌ ÀåÂ÷ ¾î´À ³¯¿£°¡ ·¹À̸ÇÀε鿡°Ô ÀüÇØÁ®¼, Ȥ ±×µéÀÌ ±¸¿øÀ¸·Î ÀεµµÉ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ¿© Áֽʻç ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó -
13 And now behold, this was the desire which I desired of him-that if it should so be, that my people, the Nephites, should fall into transgression, and by any means be destroyed, and the Lamanites should not be destroyed, that the Lord God would preserve a record of my people, the Nephites; even if it so be by the power of his holy arm, that it might be brought forth at some future day unto the Lamanites, that, perhaps, they might be brought unto salvation-
º¸¶ó ÀÌ´Â ¹Ù·Î ³»°¡ ÁÖ²² °£±¸ÇÏ¿´´ø ¹Ù¶ó, ºñ·Ï ³ªÀÇ ¹é¼º ´ÏÆÄÀÌÀεéÀÌ ¹ü¹ýÇÏ¿© ¸ê¸ÁÇÏ°í ·¹À̸ÇÀεéÀÌ ¸ê¸Á´çÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù ÇÒÁö¶óµµ, ÁÖ Çϳª´Ô²²¼ ¼º½º·¯¿î ±× ÆÈÀÇ ±Ç¼¼·Î ³ªÀÇ ¹é¼º ´ÏÆÄÀÌÀεéÀÇ ±â·ÏÀ» º¸Á¸ÇÏ°Ô ÇϽøç, ÀåÂ÷ ·¹À̸ÇÀε鿡°Ôµµ Àü´ÞµÇ°Ô ÇϽþî Àúµé·Î ±¸¿ø¿¡ À̸£°Ô µÇ±â¸¦ ¿¸ÁÇÏ¿´³ª´Ï,
1:14 ÀÌ´Â ÇöÀç·Î´Â ±×µéÀ» ÂüµÈ ½Å¾ÓÀ¸·Î ȸº¹ÇÏ·Á´Â ¿ì¸®ÀÇ Èû°Ü¿î ³ë·ÂÀÌ ÇêµÇ¾úÀ½ÀÌ´Ï, ±×µéÀº °¡´ÉÇÏ´Ù¸é ¿ì¸®ÀÇ ±â·Ï°ú ¿ì¸®¿Í ¶ÇÇÑ ¿ì¸® Á¶»óµéÀÇ ¸ðµç ÀüÅëÀ» ¸êÇÏ°Ú´Ù°í ±×µéÀÇ ºÐ³ë Áß¿¡ ¸Í¼¼ÇÏ¿´´À´Ï¶ó.
14 For at the present our strugglings were vain in restoring them to the true faith. And they swore in their wrath that, if it were possible, they would destroy our
Áö±Ý¿¡ À̸£µµ·Ï ÀúµéÀ» ÂüµÈ ½Å¾ÓÀ¸·Î µ¹ÀÌŰ·Á´Â ¿ì¸®µéÀÇ °Ü¿î ¼ö°í°¡ ÇêµÇ¾úÀ½À̶ó. ÀúµéÀº ºÐ³ë·Î½á ¸Í¼¼ÇÏ¿© ¾îÂîÇØ¼¶óµµ ¿ì¸®¸¦ ¸êÇÏ¸ç ¿ì¸®ÀÇ ±â·ÏÀ» ¾ø¾Ö°í ¿ì¸®ÀÇ Á¶»óµéÀÇ °ü½À°ú °¡¸£Ä§±îÁöµµ ¸»»ìÇÏ·Á Çϴµµ´Ù.
1:15 ±×¸®ÇÏ¿© ³ª´Â ÁÖ Çϳª´Ô²²¼ ´ÉÈ÷ ¿ì¸®ÀÇ ±â·ÏÀ» º¸ÀüÇÏ½Ç ¼ö ÀÖÀ¸½ÉÀ» ¾Ë¾Ò´øÁö¶ó, ±×¿¡°Ô ½¬Áö ¾Ê°í ºÎ¸£Â¢¾ú³ª´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ ³»°Ô À̸£½Ã±â¸¦, ³ÊÈñ°¡ ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î ¹ÞÀ¸¸®¶ó°í ¹ÏÀ¸¸ç, ½Å¾ÓÀ¸·Î ±¸ÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ³ÊÈñ°¡ ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó Çϼ̾úÀ½À̶ó.
15 Wherefore, I knowing that the Lord God was able to preserve our records, I cried unto him continually, for he had said unto me: Whatsoever thing ye shall ask in faith, believing that ye shall receive in the name of Christ, ye shall receive it.
±×·¯³ª ³ª´Â ÁÖ Çϳª´Ô²²¼´Â ¿ì¸®µéÀÇ ±â·ÏÀ» º¸Á¸ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖÀ½À» ¾Ë¾Ò°í, ¶ÇÇÑ ³»°Ô, ³×°¡ ¹«¾ùÀ̵çÁö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î ¹ÞÀ¸¸®¶ó°í ¹Ï°í ½Å¾ÓÀ¸·Î ±¸ÇÒÁø´ë, ±¸ÇÏ´Â ´ë·Î ¹ÞÀ¸¸®¶ó ÇϽÅÁö¶ó ÁÖ²² ½¬Áö ¾Ê°í °£±¸ÇÏ¿´À¸¸ç,
1:16 ±×¸®°í ³»°Ô ½Å¾ÓÀÌ ÀÖ¾úÀ¸¹Ç·Î, ³»°¡ Çϳª´Ô²² ºÎ¸£Â¢¾î ±â·ÏÀ» º¸ÀüÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀ» ±¸ÇÏ¿´´õ´Ï, Çϳª´Ô²²¼ ±×°¡ Ä£È÷ Á¤ÇϽж§¿¡ ±×°ÍÀ» ·¹À̸ÇÀε鿡°Ô ÀüÇÏ½Ã°Ú´Ù°í ³ª¿Í ¼º¾àÇϽô϶ó.
16 And I had faith, and I did cry unto God that he would preserve the records; and he covenanted with me that he would bring them forth unto the Lamanites in his own due time.
³»°¡ ½Å¾ÓÀ» °¡Áö°í ±â·ÏµéÀ» º¸Á¸ÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀ» Çϳª´Ô²² ¿©ÂÞ¾ú´õ´Ï, Çϳª´Ô²²¼ ÇÕ´çÇÒ ¶§¿¡ ·¹À̸ÇÀε鿡°Ô ¾Ë¸®½Ã°Ú´Ù°í ³»°Ô ¾ð¾àÇϽô϶ó.
1:17 ÀÌ¿¡ ³ª À̳뽺´Â ±×°¡ ¸ÎÀ¸½Å ¼º¾à´ë·Î µÉ °ÍÀ» ¾Ë¾Ò°í, ±×¸®ÇÏ¿© ³» ¿µÈ¥Àº ½°À» ¾ò¾ú´À´Ï¶ó.
17 And I, Enos, knew it would be according to the covenant which he had made; wherefore my soul did rest.
ÀÌ¿¡ ³ª À̳뽺´Â ÁÖ²²¼ ³ª¿Í ¾ð¾àÇϽŠ´ë·Î ÀÌ·ç½Ç °ÍÀ» ¾Ë¾ÒÀ¸¸Å ³» ¿µÀ°Àº Æò¾ÈÇÏ¿´´õ¶ó.
1:18 ¶Ç ÁÖ²²¼ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ, ³× Á¶»óµéµµ ÀÌ ÀÏÀ» ³»°Ô ±¸ÇÏ¿´³ª´Ï, ±×µéÀÇ ½Å¾Ó´ë·Î ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·ç¾îÁö¸®¶ó. ÀÌ´Â ±×µéÀÇ ½Å¾Óµµ ³× °Í°ú °°¾ÒÀ½À̴϶ó ÇϽôõ¶ó.
18 And the Lord said unto me: Thy fathers have also required of me this thing; and it shall be done unto them according to their faith; for their faith was like unto thine.
¶Ç ÁÖ²²¼ ³»°Ô ¸»¾¸ÇϽñ⸦, ³ÊÀÇ Á¶»óµéµµ À̸¦ ³»°Ô ±¸ÇÏ¿´³ª´Ï ÀúµéÀÇ ½Å¾Ó´ë·Î ÀúµéÀÇ ±¸ÇÑ ¹Ù°¡ ¼ºÃëµÇ¸®¶ó. ÀÌ´Â ÀúµéÀÇ ½Å¾Óµµ ³× ½Å¾Óó·³ µ·µ¶ÇÏ¿´À½À̶ó ÇϽñâ·Î,
1:19 ±×¸®°í ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï ³ª À̳뽺´Â ´ÏÆÄÀÌ ¹é¼º ÁßÀ¸·Î ´Ù´Ï¸é¼, ÀåÂ÷ À̸¦ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿¹¾ðÇϰí, ³»°¡ º¸°í µéÀº °ÍÀ» Áõ°ÅÇÏ¿´´À´Ï¶ó.
19 And now it came to pass that I, Enos, went about among the people of Nephi, prophesying of things to come, and testifying of the things which I had heard and seen.
³ª À̳뽺´Â ´ÏÆÄÀÌ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡ ÀåÂ÷ À̸¦ ÀÏÀ» ¿¹¾ðÇÏ°í ³»°¡ µè°í º» °ÍÀ» ±×´ë·Î °£ÁõÇÏ¿´´À´Ï¶ó.
1:20 ¶Ç ³ª´Â ´ÏÆÄÀÌ ¹é¼ºµéÀÌ ·¹À̸ÇÀεéÀ» Çϳª´Ô²² ´ëÇÑ ÂüµÈ ½Å¾Ó¿¡·Î ȸº¹ÇϰíÀÚ ºÎÁö·±È÷ ³ë·ÂÇÏ¿´À½À» Áõ°ÅÇϳë¶ó. ±×·¯³ª ¿ì¸®ÀÇ ¼ö°í´Â ÇêµÇ¾ú°í, ±×µéÀÇ Áõ¿À´Â ±»¾îÁ³À¸¸ç, ±×µéÀº ±×µé ½º½º·ÎÀÇ ¾ÇÇÑ º»¼º¿¡ À̲ø·Á °ÅÄ¥°í ÈäÆ÷Çϸç, ÇÇ¿¡ ±¾ÁÖ¸®°í, ¿ì»ó ¼þ¹è¿Í ´õ·¯¿òÀÌ °¡µæÇÑ ¹é¼ºÀÌ µÇ¾î, »ç³É Áü½ÂÀ» ¸Ô°í »ì¾Æ°¡¸ç, À帷¿¡ °ÅÇϸç, Ç㸮¿¡ ªÀº °¡Á׶츦 µÎ¸£°í, ¸Ó¸®¸¦ ¹Î ä ±¤¾ß¸¦ ¹æÈ²ÇÏ¿´À¸¸ç, ±×µéÀÇ ´É¼÷ÇÔÀº Ȱ°ú ½Å¿ùµµ¿Í µµ³¢¿¡ ÀÖ¾ú´À´Ï¶ó. ¶Ç ±×µé ÁßÀÇ ¸¹Àº ÀÚ°¡ ³¯°í±â ¿Ü¿¡´Â ¾Æ¹«°Íµµ ¸ÔÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, ±×µéÀº ²÷ÀÓ¾øÀÌ ¿ì¸®¸¦ ¸êÇÏ·Á ³ë·ÂÇÏ¿´´À´Ï¶ó.
20 And I bear record that the people of Nephi did seek diligently to restore the Lamanites unto the true faith in God. But our labors were vain; their hatred was fixed, and they were led by their evil nature that they became wild, and ferocious, and a blood-thirsty people, full of idolatry and filthiness; feeding upon beasts of prey; dwelling in tents, and wandering about in the wilderness with a short skin girdle about their loins and their heads shaven; and their skill was in the bow, and in the cimeter, and the ax. And many of them did eat nothing save it was raw meat; and they were continually seeking to destroy us.
¶ÇÇÑ ³»°¡ Áõ°ÅÇϳë´Ï, ´ÏÆÄÀÌ ¹é¼ºµéÀÌ ¿½ÉÈ÷ ·¹À̸ÇÀεéÀ» Çϳª´ÔÀ» ¹Ï´Â ÂüµÈ ½Å¾ÓÀÇ ±æ·Î µ¹ÀÌŰ·Á ÇÏ¿´À¸³ª ¿ì¸®µéÀÇ ¼ö°í°¡ ÇêµÇ¾î ÀúµéÀÇ Áõ¿À½ÉÀº ±»¾îÁö¸ç ¸øµÈ »ý°¢¿¡ À̲ø·Á, °ÅÄ¥°í ÀÜÀÎÇϸç ÇÇ¿¡ ¸ñ¸¶¸¥ ¹é¼ºÀÌ µÇ¾î ¿ì»óÀ» ¼¶±â´Â ¸¶À½ÀÌ °¡µæÇÏ¸ç ´õ·´°Ô µÇ¸ç, µéÁü½ÂÀ» Àâ¾Æ ¸Ô°í õ¸·¿¡¼ »ì¸ç, Ç㸮¿¡ ªÀº °¡Á׶츦 µÎ¸£°í, ¸Ó¸®ÅÐÀº Ä®·Î ¹Ð¾î ¹ö¸° ä·Î ±¤¾ß¸¦ ¹æÈ²Çϸç, Ȱ°ú ½Å¿ùµµ¿Í µµ³¢¸¦ ´Ù·ç´Âµ¥ ´ÉÇÏ°Ô µÇ¾ú´õ¶ó. ¶ÇÇÑ ÀúµéÀÇ ´ëºÎºÐÀÌ ³¯°í±â¸¸À» ¸Ô¾ú°í, ½¬Áö ¾Ê°í ¿ì¸®¸¦ ¸êÇÏ·Á ÇÏ¿´´À´Ï¶ó.
1:21 ±×¸®°í ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï ´ÏÆÄÀÌ ¹é¼ºÀº ¶¥À» °æÀÛÇÏ¿©, ¿Â°® °î½Ä°ú °úÀϰú °¡Ãà ¹«¸®ÀÇ ¶¼¿Í °¢ Á¾·ùÀÇ ¿Â°® ¼Ò ¶¼¿Í ¿°¼Ò¿Í µé¿°¼Ò¿Í ¶ÇÇÑ ¸¹Àº ¸»À» ±æ·¶´õ¶ó.
21 And it came to pass that the people of Nephi did till the land, and raise all manner of grain, and of fruit, and flocks of herds, and flocks of all manner of cattle of every kind, and goats, and wild goats, and also many horses.
ÇÑÆí ´ÏÆÄÀÌÀεéÀº ¶¥À» °¥¾Æ ¿Â°® °î¹°°ú °ú½ÇÀ» Àç¹èÇϰí, ¿Â°® °¡Ãà, ¼Ò, ¿°¼Ò, µé¿°¼Ò ±×¸®°í ¸»µµ ¸¹ÀÌ ±æ·¶À¸¸ç,
1:22 ¶Ç ¿ì¸® Áß¿¡´Â ½ÉÈ÷ ¸¹Àº ¼±ÁöÀÚµéÀÌ ÀÖ¾úÀ¸µÇ, ¹é¼ºµéÀº ¸ñÀÌ »»»»ÇÏ°í ±ú´Ý±â°¡ Èûµç ¹é¼ºÀ̾ú´À´Ï¶ó.
22 And there were exceedingly many prophets among us. And the people were a stiffnecked people, hard to understand.
¿ì¸®µé °¡¿îµ¥´Â ¼±ÁöÀÚ°¡ ¸¹¾ÒÀ¸³ª, ¹é¼ºµéÀº ±³¸¸ÇÏ¿© ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ¿´À¸´Ï,
1:23 ±×¸®°í ½ÉÈ÷ ¾ö°ÝÇÔ°ú ¶Ç ÀüÀï°ú ´ÙÅù°ú ¸ê¸Á¿¡ ´ëÇÑ °¡¸£Ä§°ú ¿¹¾ðÇÔ°ú ¶Ç »ç¸Á°ú ¿µ¿øÀÇ ±â°£°ú Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇ°ú ±Ç´É°ú ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ²÷ÀÓ¾øÀÌ ±×µé¿¡°Ô Àϱú¿òÀÌ ¾Æ´Ï°í´Â, ¾Æ¹«°ÍÀ¸·Îµµ ²÷ÀÓ¾øÀÌ ±×µéÀ» ºÐ¹ß½ÃÄÑ ÁÖ¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÏÀ» °è¼ÓÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø¾úµµ´Ù. ³»°¡ ¸»Çϳë´Ï ÀÌ·¯ÇÑ °Í°ú ±ØÈ÷ ¸í¹éÈ÷ ¸»ÇÔ¿¡ ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î´Â, ¾Æ¹«°ÍÀ¸·Îµµ ±×µéÀ» ¸·¾Æ ¼ÓÈ÷ ¸ê¸ÁÀ¸·Î ³»·Á°¡Áö ¾Ê°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´À´Ï¶ó. ÂüÀ¸·Î ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³ª´Â ±×µé¿¡ °üÇÏ¿© ±â·ÏÇϳë¶ó.
23 And there was nothing save it was exceeding harshness, preaching and prophesying of wars, and contentions, and destructions, and continually reminding them of death, and the duration of eternity, and the judgments and the power of God, and all these things-stirring them up continually to keep them in the fear of the Lord. I say there was nothing short of these things, and exceedingly great plainness of speech, would keep them from going down speedily to destruction. And after this manner do I write concerning them.
ÀúµéÀ» °Ý·ÁÇÏ¿© °è¼ÓÇØ¼ ÁÖ¸¦ °æ¿ÜÇϵµ·Ï ÀüÀï°ú ´ÙÅù°ú ¸ê¸ÁÀ» °¡¸£ÃÄ ¿¹¾ðÇϸç Á×À½ÀÇ ¶æ°ú ¿µ¿øÀÇ ÀÇ¹Ì¿Í Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇ°ú ±Ç¼¼¸¦ Àúµé¿¡°Ô °¡¸£ÃÄ Àϱú¿òÀÌ ½ÉÈ÷ °ï¶õÇÏ¿´µµ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ °ÍÀÌ ¸ðµÎ ÀúµéÀ» ºü¸¥ ¸ê¸Á¿¡¼ ±¸Çϴµ¥ ºÎÁ·ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¾Ë¾Æµè±â ½ÉÈ÷ ¸í·áÇÑ ¸»ÀÎ ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Æ³ë¶ó. Àúµé¿¡ °üÇÏ¿© ³ª´Â ÀÌ·¸°Ô ±â·ÏÇϳë¶ó.
1:24 ¶Ç ³ª´Â »ì¾Æ¿À¸é¼ ´ÏÆÄÀÌÀεé°ú ·¹À̸ÇÀÎµé °£ÀÇ ÀüÀïÀ» º¸¾Ò´À´Ï¶ó.
24 And I saw wars between the Nephites and Lamanites in the course of my days.
¶ÇÇÑ ³ª´Â ³» Æò»ýÀ» µÎ°í ´ÏÆÄÀÌÀεé°ú ·¹À̸ÇÀε鰣ÀÇ ÀüÀïÀ» º¸¾Ò´À´Ï¶ó.
1:25 ±×¸®°í ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï ³»°¡ ¿¬·ÎÇÏ¿©Á³°í, ¿ì¸® Á¶»ó ¸®ÇÏÀ̰¡ ¿¹·ç»ì·½À» ¶°³ ¶§·ÎºÎÅÍ´Â ¹éÄ¥½Ê±¸ ³âÀÌ Áö³ª°¬³ë¶ó.
25 And it came to pass that I began to be old, and an hundred and seventy and nine years had passed away from the time that our father Lehi left Jerusalem.
ÀÌÁ¦ ³»°¡ ¿¬·ÎÇÏ¿´°í, ¿ì¸®ÀÇ ¼±Á¶ ¸®ÇÏÀ̰¡ ¿¹·ç»ì·½À» ¶°³ ÇØ·ÎºÎÅÍ ÀϹé Ä¥½Ê ±¸³âÀÌ Áö³ ¶§¶ó,
1:26 ¶Ç ³ª´Â ³»°¡ °ð ³ªÀÇ ¹«´ýÀ¸·Î ³»·Á°¡¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò³ë´Ï, Çϳª´ÔÀÇ ±Ç´ÉÀÇ ¿ª»çÇϽÉÀ» ¹Þ¾Æ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô °¡¸£Ä§À» º£Ç®°í ¿¹¾ðÇϸç, ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÀÖ´Â Áø¸®¿¡ µû¶ó ¸»¾¸À» ¼±Æ÷ÇØ¾ß Çß¾úµµ´Ù. ÀÌ¿¡ ³ª´Â ³ªÀÇ Æò»ý¿¡ ¸»¾¸À» ¼±Æ÷ÇÏ¿´°í, ¼¼»óÀÇ °Í ÀÌ»óÀ¸·Î À̸¦ ±â»µÇÏ¿´³ë¶ó.
26 And I saw that I must soon go down to my grave, having been wrought upon by the power of God that I must preach and prophesy unto this people, and declare the word according to the truth which is in Christ. And I have declared it in all my days, and have rejoiced in it above that of the world.
³»°¡ °ð ³ªÀÇ ¹«´ýÀ¸·Î ³»·Á°¡¾ß ÇÒ °ÍÀ» ¾Ë¾Æ, ³»°¡ ¾òÀº °ÍÀ» Çϳª´ÔÀÇ ±Ç¼¼·Î ÀÌ ¹é¼ºµé¿¡°Ô °¡¸£Ä¡°í ¿¹¾ðÇÏ¸ç ±×¸®½ºµµ¾È¿¡ ÀÖ´Â Áø¸®¿¡ µû¶ó ÀÌ ¸»¾¸µéÀ» °¡¸£ÃÄ ÀüÇØ¾ß Çϸ®·Î´Ù. Æò»ýÀ» µÎ°í Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °¡¸£ÃÄ ¿À¸é¼ ³ª´Â ±× ¾È¿¡¼ ¼¼»óÀÇ ¹«¾ù°úµµ °ßÁÙ ¼ö ¾ø´Â ±â»ÝÀ» ¸Àº¸¾Ò´À´Ï¶ó.
1:27 ÀÌÁ¦ ³»°¡ °ð ³ªÀÇ ¾È½ÄÀÇ Ã³¼Ò·Î °¡³ë´Ï, ³ªÀÇ ±¸¼ÓÁÖ°¡ °è½Å °÷À̶ó. ÀÌ´Â ³»°¡ ±×ÀÇ ¾È¿¡¼ ½¯ °ÍÀ» ¾ÍÀ̷δÙ. ¶Ç ³ª´Â ³ªÀÇ Á×À» °ÍÀÌ Á×Áö ¾Æ´ÏÇÔÀ» ÀÔ°í, ±×ÀÇ ¾Õ¿¡ ¼°Ô µÉ ³¯À» ±â»µÇϳë´Ï, ±×¶§ ³»°¡ ±â»ÝÀ¸·Î ±×ÀÇ ¾ó±¼À» º¼ °ÍÀÌ¿ä, ±×´Â ³»°Ô À̸£½Ã±â¸¦, ³»°Ô·Î ¿À¶ó º¹µÈ ÀÚ¿©, ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ °Åó¿¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ¿¹ºñµÈ ó¼Ò°¡ ÀÖµµ´Ù ÇϽø®¶ó. ¾Æ¸à.27 And I soon go to the place of my rest, which is with my Redeemer; for I know that in him I shall rest. And I rejoice in the day when my mortal shall put on immortality, and shall stand before him; then shall I see his face with pleasure, and he will say unto me: Come unto me, ye blessed, there is a place prepared for you in the mansions of my Father. Amen.
ÀÌÁ¦ ³ª´Â °ð ³ªÀÇ ÈÞ½ÄÀÇ Ã³¼Ò·Î ¶°³ª´Ï, ³ªÀÇ ±¸¼ÓÁÖ°¡ °è½Å °÷À̶ó. ³»°¡ ±×ÀÌ ¾È¿¡¼ ½¯ °ÍÀ» ¾ÍÀ̷δÙ. Á×¾î¾ß ÇÏ´Â ³ªÀÇ ¸ðµÎ°¡ Á×Áö ¾Ê´Â ºÒ¸êÀÇ °ÍÀ¸·Î ¹Ù²î¾î, ÁÖ ¾Õ¿¡ ¼°Ô µÉ³¯À» ±â»µÇϳª´Ï, ±× ¶§¿¡ ³»°¡ ±â»ÝÀ¸·Î ÁÖ¸¦ ´ëÇÒ °ÍÀÌ¿ä, ÁÖ´Â ³»°Ô À̰°ÀÌ À̸£½Ã¸®¶ó. ³»°Ô·Î ¿À¶ó º¹µÈ ÀÚ¿©, ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ Àü´ç¿¡ ³Ê¸¦ À§ÇØ ¸¶·ÃµÈ ó¼Ò°¡ ÀÖ³ë¶ó. ¾Æ¸à.