FOURTH NEPHI

Á¦4´ÏÆÄÀÌ

´ÏÆÄÀÌÀü¼­ ´ÏÆÄÀÌÈļ­ ¾ß°ö¼­ À̳뽺¼­ ¿¹ÀÌ·Ò¼­ ¿È³ªÀ̼­ ¸ô¸óÀǸ»¾¸ ¸ð»çÀ̾߼­ ¾Ù¸¶¼­ Èú¶ó¸Ç¼­ Á¦3´ÏÆÄÀÌ Á¦4´ÏÆÄÀÌ ¸ô¸ó¼­ ÀÌ´õ¼­ ¸ð·Î³ªÀ̼­ TITLE

Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49.

´ÏÆÄÀ̼­
THE BOOK OF NEPHI
´ÏÆÄÀÌÀÇ Ã¥

´ÏÆÄÀÌ´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Á¦ÀÚ Áß ÇϳªÀÎ ´ÏÆÄÀÌÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó.
WHO IS THE SON OF NEPHI, ONE OF THE DISCIPLES OF JESUS CHRIST
´ÏÆÄÀÌ´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Á¦ÀÚ¿´´ø ´ÏÆÄÀÌÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó.

 

±×ÀÇ ±â·Ï¿¡ µû¸¥ ´ÏÆÄÀÌ ¹é¼ºÀÇ ±â»ç.
An account of the people of Nephi, according to his record.

´ÏÆÄÀÌÀεé°ú ·¹À̸ÇÀεéÀÌ ¸ðµÎ ÁÖ²²·Î µ¹ÀÌÅ´ - ±×µéÀº ¸ðµç °ÍÀ» °øÀ¯ÇÏ°í ±âÀûÀ» ÇàÇÏ¸ç ¶¥¿¡¼­ ¹ø¿µÇÔ - ÀÌ¹é ³â ÈÄ¿¡ ºÐ¿­°ú ¾Ç°ú °ÅÁþ ±³È¸¿Í Ç̹ÚÀÌ ÀϾ - »ï¹é ³â ÈÄ¿¡´Â ´ÏÆÄÀÌÀεé°ú ·¹À̸ÇÀεéÀÌ ¸ðµÎ ´Ù °£¾ÇÇÔ - ¾Ú¸¶·ÐÀÌ °Å·èÇÑ ±â·ÏÀ» °¨Ãã. ÁÖÈÄ 35~321³â°æ.

The Nephites and the Lamanites are all converted to the Church of Christ—They have all things in common, work miracles, and prosper in the land—After two centuries divisions, evils, false churches, and persecutions arise—After three hundred years both the Nephites and the Lamanites are wicked—Ammaron hides up the sacred records. [Between A.D. 36 and 321]

´ÏÆÄÀÌÀÇ ±â·Ï¿¡ ÀÇÇÑ ±×ÀÇ ¹é¼ºµéÀÇ ±â»ç. ±×¸®½ºµµÀÇ ±³È¸°¡ ¹ø¼ºÇÔ. ´ÏÆÄÀÌÀΰú ·¹À̸ÇÀÎÀÌ °³½ÉÇÔ. ÀúµéÀÌ ¸ðµç Àç¹°À» °øÀ¯ÇÔ. À̹é³âÀÇ ÀÇ·Î¿î ¼¼´ë°¡ Áö³ª°í ºÐ¿­°ú Ÿ¶ôÀÌ ½ÏÆ´. ¾Æ¸ð½º¿Í ¾Ú¸¶·ÐÀÌ Â÷·Ê·Î ±â»ç¸¦ ±â·ÏÇÔ.

1:1 ±×¸®°í ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï Á¦»ï½Ê»ç³âÀÌ Áö³ª°¡°í, ¶Ç Á¦»ï½Ê¿À³âµµ Áö³ª°¡¸Å, º¸¶ó ¿¹¼öÀÇ Á¦ÀÚµéÀº ÁÖº¯ÀÇ ¿Â ¶¥¿¡ ±×¸®½ºµµÀÇ ±³È¸¸¦ ¼¼¿ü°í, ±×µé¿¡°Ô·Î ¿Í¼­, ÀÚ±âÀÇ Á˸¦ Áø½Ç·Î ȸ°³ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¸ðµÎ ´Ù ¿¹¼öÀÇ À̸§À¸·Î ħ·Ê¸¦ ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç, ¶ÇÇÑ ¼º½ÅÀ» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó.

  1 And it came to pass that the thirty and fourth year passed away, and also the thirty and fifth, and behold the disciples of Jesus had formed a church of Christ in all the lands round about. And as many as did come unto them, and did truly repent of their sins, were baptized in the name of Jesus; and they did also receive the Holy Ghost.

»ï½Ê »ç³â°ú »ï½Ê ¿À³âÀÌ Áö³ª¸Å, º¸¶ó ¿¹¼öÀÇ Á¦ÀÚµéÀº ¿Â ¶¥¿¡ ±×¸®½ºµµÀÇ ±³È¸¸¦ ¼¼¿ü°í ¸¹Àº ¹é¼ºµéÀÌ Àúµé¿¡°Ô·Î ¿Í¼­ ÀúÈñ Á˸¦ ȸ°³ÇÏ¿© ¿¹¼öÀÇ À̸§À¸·Î ħ·Ê¸¦ ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç ¶ÇÇÑ ¼º½ÅÀ» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó.

1:2 ¶Ç ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï Á¦»ï½ÊÀ°³â¿¡´Â ´ÏÆÄÀÌÀÎÀ̳ª ·¹À̸ÇÀÎÀ̳ª¸¦ ¸··ÐÇÏ°í ¿Â ¶¥ÀÇ ¹é¼ºÀÌ ¸ðµÎ ÁÖ²²·Î µ¹ÀÌÄ×°í, Àúµé Áß¿¡ ´ÙÅùÀ̳ª ³íÀïÀÌ ¾ø¾úÀ¸¸ç, »ç¶÷¸¶´Ù ¼­·Î ´ëÇϱ⸦ ¹Ù¸£°Ô ÇÏ¿´´õ¶ó.

  2 And it came to pass in the thirty and sixth year, the people were all converted unto the Lord, upon all the face of the land, both Nephites and Lamanites, and there were no contentions and disputations among them, and every man did deal justly one with another.

»ï½Ê À°³â¿¡ À̸£·¯ ¿Â ¶¥ÀÇ ¹é¼ºµéÀÌ ´ÏÆÄÀÌÀÎÀ̳ª ·¹À̸ÇÀÎÀ̳ª¸¦ ¸··ÐÇÏ°í ¸ðµÎ °³½ÉÇÏ¿© ÁÖ²²·Î µ¹¾Æ¿Ô°í, ¹é¼ºµé °£¿¡ ´ÙÅùÀ̳ª ºÒÈ­°¡ ¾ø¾úÀ¸¸ç »ç¶÷µéÀÌ ¼­·Î ´ëÇϱ⸦ ¹Ù¸£°Ô ÇÏ¿´´õ¶ó.

1:3 ¶Ç ÀúµéÀº Àúµé °¡¿îµ¥ ¸ðµç °ÍÀ» °øÀ¯ÇÏ¿´³ª´Ï, ±×·¯¹Ç·Î ºÎÇÑ ÀÚ³ª °¡³­ÇÑ ÀÚ, ¸ÅÀÎ ÀÚ³ª ÀÚÀ¯·Î¿î ÀÚ°¡ ¾øÀÌ ÀúµéÀÌ ¸ðµÎ ÀÚÀ¯·Ó°í ÇÏ´ÃÀÇ Àº»ç¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇ¾ú´õ¶ó.

  3 And they had all things common among them; therefore there were not rich and poor, bond and free, but they were all made free, and partakers of the heavenly gift.

¶ÇÇÑ ÀúµéÀº ÀúµéÀÇ ¿Â°® ¼ÒÀ¯¸¦ °øÀ¯ÇÏ¿´´øÁö¶ó ºÎÀÚ³ª °¡³­ÇÑ »ç¶÷À̳ª ¼Ó¹ÚµÈ ÀÚ³ª ÀÚÀ¯·Î¿î ÀÚÀÇ ±¸º°ÀÌ ¾øÀÌ ¸ðµÎ ÀÚÀ¯·Î¿ü°í, ÀúµéÀÌ ¸ðµÎ ÇÏ´ÃÀÇ Àº»ç¸¦ ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç,

1:4 ¶Ç ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï Á¦»ï½ÊÄ¥³âÀÌ Áö³ª°¬À¸µÇ ¶¥¿¡´Â ¿©ÀüÈ÷ ÆòÈ­°¡ °è¼ÓµÇ¾ú´õ¶ó.

  4 And it came to pass that the thirty and seventh year passed away also, and there still continued to be peace in the land.

À̰°ÀÌ »ï½Ê Ä¥³âÀÌ Áö³ªµÇ ¶¥¿¡´Â ÆòÈ­°¡ °è¼ÓµÇ¾ú°í,

1:5 ¶Ç ¿¹¼öÀÇ Á¦ÀÚµéÀº Å©°í ±âÀÌÇÑ ÀϵéÀ» ÇàÇÏ¿© º´µç ÀÚ¸¦ °íÄ¡¸ç, Á×Àº ÀÚ¸¦ ÀÏÀ¸Å°¸ç, ¸ø °È´Â ÀÚ¸¦ °È°Ô Çϸç, ¸ÍÀÎÀ¸·Î ±× ½Ã·ÂÀ» ¾ò°Ô Çϸç, ¸ø µè´Â ÀÚ¸¦ µè°Ô Çϸç, »ç¶÷ÀÇ ÀÚ³àµé °¡¿îµ¥ ¿Â°® ±âÀûÀ» ÇàÇϵÇ, ´Ù¸§ ¾Æ´Ñ ¿ÀÁ÷ ¿¹¼öÀÇ À̸§À¸·Î¸¸ ±×µéÀÌ ±âÀûÀ» ÇàÇÏ¿´´À´Ï¶ó.

  5 And there were great and marvelous works wrought by the disciples of Jesus, insomuch that they did heal the sick, and raise the dead, and cause the lame to walk, and the blind to receive their sight, and the deaf to hear; and all manner of miracles did they work among the children of men; and in nothing did they work miracles save it were in the name of Jesus.

¿¹¼öÀÇ Á¦ÀÚµéÀÌ Å©°í ³î¶ó¿î ÀϵéÀ» º£Ç®¾î ÇàÇϸÅ, ÀúµéÀÌ º´µçÀÚ¸¦ °íÄ¡°í Á×Àº ÀÚ¸¦ »ì¸®¸ç Àý¸§¹ßÀ̸¦ °È°Ô ÇÏ¸ç ¼Ò°æÀ» º¸°Ô ÇÏ°í ±Í¸Ó°Å¸®¸¦ µè°Ô ÇÏ´Âµî ¿Â°® ±â»ç¸¦ ¹é¼ºµé¿¡°Ô º£Ç®µÇ ¿ÀÁ÷ ¿¹¼öÀÇ À̸§À¸·Î À̸¦ ÇàÇÏ¿´´À´Ï¶ó.

1:6 ÀÌ¿¡ À̰°ÀÌ Á¦»ï½ÊÆÈ³âÀÌ Áö³ª°¡°í ¶ÇÇÑ Á¦»ï½Ê±¸³â°ú Á¦»ç½ÊÀϳâ°ú Á¦»ç½ÊÀ̳âÀÌ Áö³ª°¡¸ç, ÂüÀ¸·Î »ç½Ê±¸ ³âÀÌ Áö³ª°¡±â¿¡ À̸£°í ¶ÇÇÑ Á¦¿À½ÊÀϳâ°ú Á¦¿À½ÊÀ̳âÀÌ Áö³ª°¡¼­, ÂüÀ¸·Î ¿À½Ê±¸ ³âÀÌ Áö³ª°¡±â¿¡ À̸£·¶´õ¶ó.

  6 And thus did the thirty and eighth year pass away, and also the thirty and ninth, and forty and first, and the forty and second, yea, even until forty and nine years had passed away, and also the fifty and first, and the fifty and second; yea, and even until fifty and nine years had passed away.

À̰°ÀÌ ÇÏ¿© Â÷·Ê·Î »ï½Ê ÆÈ³â, »ï½Ê ±¸³â, »ç½Ê³â, »ç½Ê Àϳâ, »ç½Ê À̳âÀÌ Áö³µ°í, »ç½Ê ±¸³â, ¿À½Ê³â, ¿À½ÊÀϳâ, ¿À½Ê À̳âÀÌ Áö³ª ¸¶Ä§³» ¿À½Ê ±¸³âÀÌ Áö³µÀ¸¸ç,

1:7 ¶Ç ÁÖ²²¼­´Â ÀúµéÀ» ¶¥¿¡¼­ ½ÉÈ÷ ¹ø¿µÇÏ°Ô ÇϽÅÁö¶ó, ÂüÀ¸·Î ÀúµéÀÌ ºÒź ¼ºÀ¾µéÀÌ ÀÖ´ø °÷¿¡ ´Ù½Ã ¼ºÀ¾µéÀ» ¼¼¿ü´õ¶ó.

  7 And the Lord did prosper them exceedingly in the land; yea, insomuch that they did build cities again where there had been cities burned.

ÁÖ°¡ ÀúµéÀ» ¶¥¿¡¼­ Å©°Ô ¹ø¿µÄÉ ÇϽÅÁö¶ó, ÀúµéÀº ºÒź ÀÚ¸®¿¡ ´Ù½Ã ¼ºÀ¾À» Áö¾ú°í,

1:8 ÂüÀ¸·Î Àú Å« ¼º Á¦À̶óÇì¹É¶ó¸¦ ÀúµéÀÌ ´Ù½Ã °ÇÃàµÇ°Ô ÇÏ¿´´õ¶ó.

  8 Yea, even that great city Zarahemla did they cause to be built again.

Àú Å« ¼º Á¦À̶óÇì¹É¶óµµ ´Ù½Ã Áþ°Ô ÇÏ¿´À¸³ª,

1:9 ±×·¯³ª ¸¹Àº ¼ºÀ¾ÀÌ °¡¶ó¾É¾Æ, ¹°ÀÌ ±× ´ë½Å¿¡ ¿Ã¶ó¿ÔÀ¸¹Ç·Î, ÀÌ·¯ÇÑ ¼ºÀ¾µéÀº »õ·Ó°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´õ¶ó.

  9 But there were many cities which had been sunk, and waters came up in the stead thereof; therefore these cities could not be renewed.

¸¹Àº ¼ºÀ¾ÀÌ °¡¶ó¾É¾Æ ¼ºÀ¾ÀÌ ÀÖ´ø ÀÚ¸®¿¡ ¹°ÀÌ µ¤Èù°í·Î ÀÌ·¯ÇÑ ¼ºÀ¾µéÀ» ³¹³¹ÀÌ ÁõÃàÇÒ ¼ö´Â ¾ø¾ú´õ¶ó.

1:10 ¶Ç ÀÌÁ¦ º¸¶ó, ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï ´ÏÆÄÀÌ ¹é¼ºÀº Á¡Á¡ °­ÇÏ¿©Áö°í, ½ÉÈ÷ ºü¸£°Ô ¹ø¼ºÇϸç, ½ÉÈ÷ ¾Æ¸§´ä°í ±â»µÇϽÉÀ» ÀÔ´Â ¹é¼ºÀÌ µÇ¾ú´õ¶ó.

  10 And now, behold, it came to pass that the people of Nephi did wax strong, and did multiply exceedingly fast, and became an exceedingly fair and delightsome people.

ÀÌÁ¦ º¸¶ó ´ÏÆÄÀÌ ¹é¼ºµéÀÌ °­´ëÇØÁö¸ç Å©°Ô ¹ø¼ºÇÏ°í ½ÉÈ÷ ¾Æ¸§´ä°í º¹µÈ ¹é¼ºÀÌ µÇ¾î,

1:11 ¶Ç ÀúµéÀº ½ÃÁý°¡°í, Àå°¡µé¸ç, ÁÖ²²¼­ Àúµé¿¡°Ô ¸ÎÀ¸½Å ¼ö¸¹Àº ¾à¼Ó´ë·Î º¹À» ¹Þ¾Ò´õ¶ó.

  11 And they were married, and given in marriage, and were blessed according to the multitude of the promises which the Lord had made unto them.

ÀúµéÀº ½ÃÁý°¡°í Àå°¡µé¾î ÁÖ´Ô²²¼­ Àúµé°ú ¸ÎÀ¸½Å ¾ð¾à´ë·Î dz¼ºÇÑ ÃູÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç,

1:12 ±×¸®°í ´õ ÀÌ»ó ¸ð¼¼ÀÇ À²¹ýÀÇ ÀÇ·Ê¿Í ÀǽÄÀ» µû¶ó ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí, ÀúµéÀÇ ÁÖ °ð ÀúµéÀÇ Çϳª´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹ÞÀº °è¸íÀ» ÁÀ¾Æ ÇàÇϸç, ±Ý½Ä°ú ±âµµ¸¦ °è¼ÓÇϸç, ÀÚÁÖ ÇÔ²² ¸ð¿© ±âµµÇϸç, ÁÖÀÇ ¸»¾¸ µè±â¸¦ °è¼ÓÇÏ¿´´õ¶ó.

  12 And they did not walk any more after the performances and ordinances of the law of Moses; but they did walk after the commandments which they had received from their Lord and their God, continuing in fasting and prayer, and in meeting together oft both to pray and to hear the word of the Lord.

´Ù½Ã´Â ¸ð¼¼ÀÇ À²¹ýÀÇ Àǽİú À²·Ê¸¦ µû¶ó »ìÁö ¾Æ´ÏÇϰí ÁÖ ÀúµéÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ Áֽаè¸íÀ» ÁÀ¾Æ »ì¸ç ±Ý½ÄÇÏ°í ±âµµÇϸç ÀÚÁÖ ÇÔ²² ¸ð¿© ±âµµÇϸç ÁÖÀÇ ¸»¾¸µè±â¸¦ °è¼ÓÇÏ¿´°í,

1:13 ¶Ç ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï ¿Â ¶¥ÀÇ ¸ðµç ¹é¼º °¡¿îµ¥ ´ÙÅùÀÌ ¾ø¾úÀ¸¸ç, ¿¹¼öÀÇ Á¦ÀÚµé °¡¿îµ¥¼­´Â ´ÉÇÑ ±âÀûµéÀÌ ÇàÇÏ¿´Á³´õ¶ó.

  13 And it came to pass that there was no contention among all the people, in all the land; but there were mighty miracles wrought among the disciples of Jesus.

¿Â ¶¥¿¡ °ÅÇÏ´Â ¸¸¹é¼ºµé °£¿¡´Â ºÐÀïÀÌ ÀÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ¿¹¼öÀÇ Á¦ÀÚµéÀÌ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ³î¶ó¿î ±âÀûÀ» ÇàÇÏ¿´´õ¶ó.

1:14 ±×¸®°í ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï Á¦Ä¥½ÊÀϳâÀÌ Áö³ª°¡°í, ¶ÇÇÑ Á¦Ä¥½ÊÀ̳⵵ Áö³ª°¡°í, ¸¶Ä§³» Á¦Ä¥½Ê±¸³âÀÌ Áö³ª°¡°í ÂüÀ¸·Î ¹é ³âÀÌ Áö³ª¸Å, ¿¹¼ö²²¼­ ÅÃÇϼ̴ø Á¦ÀÚµéÀÌ, ¸Ó¹°°Ô µÉ ¼¼ »ç¶÷À» Á¦¿ÜÇϰí´Â ¸ðµÎ Çϳª´ÔÀÇ ³«¿øÀ¸·Î °¬°í, ±×µé ´ë½Å¿¡ ´Ù¸¥ Á¦ÀÚµéÀÌ ¼ºÀӵǾúÀ¸¸ç, ¸¹Àº ±× ¼¼´ë »ç¶÷µéÀÌ ¶ÇÇÑ ¼¼»óÀ» ¶°³µ´À´Ï¶ó.

  14 And it came to pass that the seventy and first year passed away, and also the seventy and second year, yea, and in fine, till the seventy and ninth year had passed away; yea, even an hundred years had passed away, and the disciples of Jesus, whom he had chosen, had all gone to the paradise of God, save it were the three who should tarry; and there were other disciples ordained in their stead; and also many of that generation had passed away.

Ä¥½Ê Àϳâ°ú Ä¥½Ê À̳âÀÌ Áö³ª°í ¸¶Ä§³» Ä¥½Ê ±¸³âÀÌ Áö³ª°í ¹é³âÀÌ Áö³ª¸Å ¿¹¼ö²²¼­ ÅÃÇϼ̴ø Á¦ÀÚµéÀÌ ÀÌ ¶¥¿¡ ³²±â·Î ÇÑ ¼¼ »ç¶÷À» ³²±â°í´Â ¸ðµÎ Çϳª´ÔÀÇ ³«¿øÀ¸·Î °¬°í Àúµé ´ë½Å ´Ù¸¥ ÀÚµéÀÌ Á¦ÀÚ·Î ¼ºÀӵǾúÀ¸¸ç ¸¹Àº ±× ¼¼´ë »ç¶÷µéÀÌ ¼¼»óÀ» ¶°³ª´Ï¶ó.

1:15 ¶Ç ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï ¹é¼ºµéÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ °ÅÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±× ¶¥¿¡ ´ÙÅùÀÌ ¾ø¾ú´õ¶ó.

  15 And it came to pass that there was no contention in the land, because of the love of God which did dwell in the hearts of the people.

¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀÌ ¹é¼ºµéÀÇ ¸¶À½¿¡ ±êµé¾î ¿Â ¶¥¿¡ ºÒÈ­°¡ ÀÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í,

1:16 ±×¸®°í ½Ã±âÇÔÀ̳ª, ½Î¿òÀ̳ª, ¼Òµ¿À̳ª, À½ÇàÀ̳ª, °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â ÀÏÀ̳ª, »ìÀÎÀ̳ª, ¿©ÇÏÇÑ Á¾·ùÀÇ À½¶õÇÔµµ ¾ø¾úÀ¸´Ï, Á¤³ç Çϳª´ÔÀÇ ¼ÕÀ¸·Î âÁ¶µÈ ¸ðµç ¹é¼º Áß¿¡¼­ À̵麸´Ù ´õ ÇູÇÑ ¹é¼ºÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø¾ú´õ¶ó.

  16 And there were no envyings, nor strifes, nor tumults, nor whoredoms, nor lyings, nor murders, nor any manner of lasciviousness; and surely there could not be a happier people among all the people who had been created by the hand of God.

½Ã±â³ª ºÐÀïÀ̳ª Æøµ¿, À½Çà, °ÅÁþ¸», »ìÀÎ µî ¿Â°® À½¶õÇÑ ÁþÀ» ¹üÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç Çϳª´ÔÀÇ ¼ÕÀ¸·Î Áö¾îÁø Àΰ£Áß¿¡¼­ À̵麸´Ù ´õ ÇູÇÑ ¹é¼ºÀÌ ¾ø¾úÀ¸´Ï,

1:17 µµÀûÀ̳ª »ìÀÎÀÚµµ ¾ø¾ú°í ·¹À̸ÇÀÎÀ̶óµç°¡ ¹«½¼¹«½¼ÀÎÀ̶ó°í ºÒ¸®¿òµµ ¾øÀÌ, ±×µéÀº Çϳª·Î¼­, ±×¸®½ºµµÀÇ ÀÚ³à¿ä, Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶óÀÇ »ó¼ÓÀÚÀ̾ú´õ¶ó.

  17 There were no robbers, nor murderers, neither were there Lamanites, nor any manner of -ites; but they were in one, the children of Christ, and heirs to the kingdom of God.

µµÀûÀ̳ª »ìÀÎÀÚ°¡ ¾ø¾ú°í ·¹À̸ÇÀÎÀ̶óµç°¡ ȤÀº ´Ù¸¥ Á¾Á·ÀÇ Â÷º°ÀÌ ¾øÀÌ ¸ðµÎ ±×¸®½ºµµÀÇ ÀÚ³à¿ä Çϳª´Ô ³ª¶óÀÇ »ó¼ÓÀÚ·Î ÇÑ µ¢¾î¸®°¡ µÇ¾ú´õ¶ó.

1:18 ¶Ç ±×µéÀº ¾ó¸¶³ª º¹µÇ¾ú´ø°í! ÀÌ´Â ÁÖ²²¼­ ±×µéÀÇ ¹ü»ç¿¡ º¹À» ÁÖ¼ÌÀ½À̶ó. ÂüÀ¸·Î ±×µéÀº º¹À» ¹Þ¾Æ ¹ø¿µÇÏ¸ç ¹é½Ê ³âÀÌ Áö³ª±â¿¡ À̸£·¶À¸´Ï, ÀÌ¿¡ ±×¸®½ºµµ·ÎºÎÅÍ Ã¹Â° ¼¼´ë°¡ Áö³ª°¬°í ¿Â ¶¥¿¡´Â ´ÙÅùÀÌ ¾ø¾ú´õ¶ó.

  18 And how blessed were they! For the Lord did bless them in all their doings; yea, even they were blessed and prospered until an hundred and ten years had passed away; and the first generation from Christ had passed away, and there was no contention in all the land.

ÁÖ°¡ ÀúµéÀÌ ÇàÇÏ´Â ´ë·Î ³¹³¹ÀÌ ÃູÇÏ½Ã´Ï ÀúµéÀÇ º¹µÊÀÌ ¾î¶°ÇϰڴÀ³Ä. ÀúµéÀÌ À̰°ÀÌ º¹À» ¹Þ¾Æ ¹ø¿µÇÏ´Â Áß¿¡ ¹é ½Ê³âÀÌ Áö³µÀ¸´Ï, ±×¸®½ºµµ°¡ ¿À½Å ¶§·ÎºÎÅÍ ÇÑ ¼¼´ë°¡ Áö³ªµµ·Ï ¿Â ¶¥¿¡ ºÒÈ­°¡ ¾ø¾ú°í,

1:19 ¶Ç ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï ÀÌ ¸¶Áö¸· ±â·ÏÀ» ±â·ÏÇÏ´ø ´ÏÆÄÀ̰¡ (±×´Â À̸¦ ´ÏÆÄÀÌÀÇ ÆÇ¿¡ ±â·ÏÇÏ¿´´õ¶ó) Á×À¸¸Å, ±×ÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸ð½º°¡ ±×¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© À̸¦ ±â·ÏÇϵÇ, Àúµµ À̸¦ ´ÏÆÄÀÌÀÇ ÆÇ¿¡ ±â·ÏÇÏ¿´´õ¶ó.

  19 And it came to pass that Nephi, he that kept this last record, (and he kept it upon the plates of Nephi) died, and his son Amos kept it in his stead; and he kept it upon the plates of Nephi also.

ÀÌ ¸¶Áö¸· ÆÇÀ» ±â·ÏÇÑ ´ÏÆÄÀ̰¡(´ÏÆÄÀÌ´Â À̸¦ ´ÏÆÄÀÌÀÇ ÆÇ¿¡ ±â·ÏÇÏ¿´´õ¶ó) Á×À¸¸Å ±×ÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸ð½º°¡ ±× µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ª½Ã ´ÏÆÄÀÌÀÇ ÆÇ¿¡ ±â·ÏÇÏ¿´À¸¸ç,

1:20 ÀÌ¿¡ Àú°¡ ÆÈ½Ê»ç ³â µ¿¾È À̸¦ ±â·ÏÇÏ¿´À¸¸ç ¶¥¿¡´Â ¿©ÀüÈ÷ ÆòÈ­°¡ ÀÖ¾úÀ¸³ª, ´Ù¸¸ ¹é¼º Áß ¼Ò¼öÀÇ ºÎ·ù°¡ ¸ð¹ÝÇÏ¿© ±³È¸¸¦ ¶°³ª ½º½º·Î ·¹À̸ÇÀÎÀ̶ó ÇÏ´Â À̸§À» ÃëÇÑ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú³ª´Ï À̸®ÇÏ¿© ¶¥¿¡ ´Ù½Ã ·¹À̸ÇÀÎÀÌ »ý±â´Ï¶ó.

  20 And he kept it eighty and four years, and there was still peace in the land, save it were a small part of the people who had revolted from the church and taken upon them the name of Lamanites; therefore there began to be Lamanites again in the land.

Àú°¡ ÆÈ½Ê »ç³âÀ» µÎ°í ±â»ç¸¦ ±â·ÏÇÏ´Â Áß¿¡ ¼Ò¼öÀÇ ¹«¸®°¡ ¸ð¹ÝÇÏ¿© ±³È¸¸¦ ¶°³ª ½º½º·Î ÀúµéÀ» ·¹À̸ÇÀÎÀ̶ó ĪÇÑ ÀÏÀÌ ÀÖ¾úÀ» »Ó, ¶¥¿¡´Â ÆòÈ­°¡ °è¼ÓµÇ¾úÀ¸µÇ ÀÌ ÀÏ·Î ÇÏ¿© ·¹À̸ÇÀÎÀÌ ´Ù½Ã ¶¥¿¡ »ý±â´Ï¶ó.

1:21 ¶Ç ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï ¾Æ¸ð½ºµµ Á×°í, (¶§´Â ÁÖ²²¼­ ¿À½Å ¶§·ÎºÎÅÍ ¹é±¸½Ê»ç ³âÀ̾ú´õ¶ó) ±×ÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸ð½º°¡ ±×¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ±â·ÏÀ» °è¼ÓÇϵÇ, ±×µµ À̸¦ ´ÏÆÄÀÌÀÇ ÆÇ¿¡ ±â·ÏÇÏ¿´À¸¸ç ÀÌ´Â ¶ÇÇÑ ´ÏÆÄÀÌÀÇ Ã¥ °ð ÀÌ Ã¥¿¡µµ ±â·ÏµÇ¾ú´À´Ï¶ó.

  21 And it came to pass that Amos died also, (and it was an hundred and ninety and four years from the coming of Christ) and his son Amos kept the record in his stead; and he also kept it upon the plates of Nephi; and it was also written in the book of Nephi, which is this book.

¾Æ¸ð½º°¡ ¿ª½Ã Á×¾î(ÁÖÈÄ ¹é ±¸½Ê »ç³âÀ̶ó) ±×ÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸ð½º°¡ ±× µÚ¸¦ ÀÌ¾î ±â»ç¸¦ ³ªÆÄÀÌ ÆÇ¿¡ ±â·ÏÇÏ´Ï, ¹Ù·Î ÀÌ Ã¥ÀÎ ´ÏÆÄÀ̼­¿¡ ±â·ÏµÇ¾ú´À´Ï¶ó.

1:22 ¶Ç ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï ÀÌ¹é ³âÀÌ Áö³ª¸Å, ¼Ò¼ö¸¦ Á¦¿ÜÇϰí´Â µÑ° ¼¼´ë°¡ ¸ðµÎ ¼¼»óÀ» ¶°³ª´Ï¶ó.

  22 And it came to pass that two hundred years had passed away; and the second generation had all passed away save it were a few.

À̰°ÀÌ À̹é³âÀÌ Áö³ª¸Å ¸î¸îÀ» ³²±â°í´Â µÑ° ¼¼´ëÀÇ ¹é¼ºµéµµ ¸ðµÎ ¼¼»óÀ» ¶°³ª´Ï¶ó.

1:23 ±×¸®°í ÀÌÁ¦ ³ª ¸ô¸óÀº ¹é¼ºµéÀÌ ¹ø¼ºÇÏ¿©, ÀÌÀ¹°í ¿Â Áö¸é¿¡ ÆÛÁ³°í, ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ±×µéÀÌ ¹ø¿µÇÏ¿´À½À¸·Î ÀÎÇÏ¿© ±×µéÀÌ ½ÉÈ÷ ºÎÇÏ°Ô µÇ¾úÀ½À» ³ÊÈñ°¡ ¾Ë±â ¿øÇϳë¶ó.

  23 And now I, Mormon, would that ye should know that the people had multiplied, insomuch that they were spread upon all the face of the land, and that they had become exceedingly rich, because of their prosperity in Christ.

ÀÌÁ¦ ³ª ¸ô¸óÀº ³ÊÈñ°¡ ÀÌ ¹é¼ºµéÀÌ ½ÉÈ÷ ¹ø¼ºÇÏ¿© ¿Â ¶¥¿¡ ÆÛÁö°Ô µÇ¾ú°í ±×¸®½ºµµ·Î ÀÎÇÏ¿© ¹øÃ¢ÇÑ À̵éÀÌ Å©°Ô ºÎÇÏ°Ô µÇ¾úÀ½À» ¾Ë±â ¿øÇϳë¶ó.

1:24 ±×¸®°í ÀÌÁ¦ ÀÌ Á¦À̹éÀϳ⿡ ±×µé °¡¿îµ¥ ±³¸¸ Áß¿¡ ÀÚ°íÇÏ°Ô µÈ ÀÚµéÀÌ »ý°Ü, °ªºñ½Ñ ÀǺ¹À» ÀÔÀ¸¸ç, ¿Â°® ÁÁÀº ÁøÁÖ¿Í, ¼¼»óÀÇ ÁÁÀº °ÍÀ¸·Î ²Ù¹Ò°ú °°Àº ÀÏÀ» Çϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿´´õ¶ó.

  24 And now, in this two hundred and first year there began to be among them those who were lifted up in pride, such as the wearing of costly apparel, and all manner of fine pearls, and of the fine things of the world.

À̹é Àϳ⿡ À̸£·¯ ¹é¼ºµé Áß¿¡ ±³¸¸À¸·Î ºÎÇ®¾î ¿À¸¥ ÀÚ°¡ ÀÖ¾î °ªÁø ÀǺ¹À» ÀÔÀ¸¸ç ¿Â°® ¾Æ¸§´Ù¿î ÁøÁÖ·Î Àå½ÄÀ» ÇÏ°í ¼¼»óÀÇ Áø±ÍÇÑ °ÍÀ¸·Î Ä¡ÀåÇϱ⠽ÃÀÛÇÏ´õ´Ï,

1:25 ¶Ç ±×¶§·ÎºÎÅÍ ±×µéÀÌ ±×µéÀÇ ¹°°Ç°ú ±×µéÀÇ ¼ÒÀ¯¸¦ ´õ ÀÌ»ó °øÀ¯ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó.

  25 And from that time forth they did have their goods and their substance no more common among them.

±×¶§·ÎºÎÅÍ ÀúµéÀº Àç¹°°ú ¼ÒÀ¯¸¦ ´Ù½Ã´Â °øÀ¯·Î ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í,

1:26 ¶Ç ±×µéÀÌ ¿©·¯ °è±ÞÀ¸·Î ³ª´µ±â ½ÃÀÛÇϸç, ÀÌÀÍÀ» ¾ò±â À§ÇØ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© ±³È¸¸¦ ¼¼¿ì±â ½ÃÀÛÇϸç, ÂüµÈ ±×¸®½ºµµÀÇ ±³È¸¸¦ ºÎÀÎÇϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿´´õ¶ó.

  26 And they began to be divided into classes; and they began to build up churches unto themselves to get gain, and began to deny the true church of Christ.

°è±ÞÀÌ »ý±â°Ô µÇ¾î ±³È¸¸¦ ÁþµÇ ÀúµéÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇÏ¿© Áþ±â ½ÃÀÛÇÏ¿´À¸¸ç ÂüµÈ ±×¸®½ºµµÀÇ ±³È¸¸¦ ºÎÀÎÇϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿©,

1:27 ¶Ç ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï À̹é½Ê ³âÀÌ Áö³ª°¬À» ¶§ ¶¥¿¡´Â ¸¹Àº ±³È¸°¡ ÀÖ¾ú³ª´Ï, ÂüÀ¸·Î ±×¸®½ºµµ¸¦ ¾È´Ù°í °ø¾ðÇÏ´Â ±³È¸°¡ ¸¹ÀÌ ÀÖ¾ú´õ¶ó. ±×·¯³ª ±×·³¿¡µµ ±×µéÀÌ ±×ÀÇ º¹À½ÀÇ ´ëºÎºÐÀ» ºÎÀÎÇÏ¿´³ª´Ï, ±× °á°ú ±×µéÀÌ ¿Â°® °£¾ÇÇÔÀ» ¹Þ¾ÆµéÀ̰í, ÇÕ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ±ÝÁöµÈ ÀÚ¿¡°Ô ¼º½º·¯¿î °ÍÀ» º£Ç®¾ú´õ¶ó.

  27 And it came to pass that when two hundred and ten years had passed away there were many churches in the land; yea, there were many churches which professed to know the Christ, and yet they did deny the more parts of his gospel, insomuch that they did receive all manner of wickedness, and did administer that which was sacred unto him to whom it had been forbidden because of unworthiness.

ÀÌ¹é ½Ê³âÀÌ Áö³ª¸Å ±×¸®½ºµµ¸¦ ¾È´Ù°í Çϸ鼭µµ ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» °ÅÀÇ ¸ðµÎ ºÎÁ¤ÇÏ´Â ±³È¸°¡ ±× ¶¥¿¡ ¸¹ÀÌ ¼¼¿öÁ®¼­ ¿Â°® °£¾ÇÇÔÀ» ¹Þ¾ÆµéÀ̸ç ÇÕ´çÇÏÁö ¾Ê¾Æ¼­ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀº Àڵ鿡°Ô ¼º½º·¯¿î ÀǽÄÀ» º£Ç®¾úÀ¸´Ï,

1:28 ±×¸®°í ÀÌ ±³È¸°¡ Á˾ÇÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿©, ¶Ç ±×µéÀÇ ¸¶À½À» »ç·ÎÀâÀº »çźÀÇ ±Ç´ÉÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ½ÉÈ÷ ¹ø¼ºÇÏ¿´´õ¶ó.

  28 And this church did multiply exceedingly because of iniquity, and because of the power of Satan who did get hold upon their hearts.

ÀÌ·¯ÇÑ ±³È¸°¡ ±× °£¾ÇÇÔ°ú ¶ÇÇÑ ÀúµéÀÇ ¸¶À½À» »ç·ÎÀâÀº »çźÀÇ ±Ç¼¼·Î ÀÎÇÏ¿© Å©°Ô ¹øÃ¢ÇÏ¿´°í,

1:29 ±×¸®°í ¶Ç ±×¸®½ºµµ¸¦ ºÎÀÎÇÏ´Â ¶Ç ´Ù¸¥ ±³È¸°¡ ÀÖ¾úÀ¸´Ï, ±×µéÀº ÂüµÈ ±×¸®½ºµµÀÇ ±³È¸¸¦ À̵éÀÇ °â¼ÕÇÔ°ú ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â À̵éÀÇ ¹ÏÀ½À¸·Î ÀÎÇÏ¿© Ç̹ÚÇϰí, ¶Ç À̵é Áß¿¡ ÀÌ·ç¾îÁö´Â ¸¹Àº ±âÀûÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© À̵éÀ» ¸ê½ÃÇÏ¿´´õ¶ó.

  29 And again, there was another church which denied the Christ; and they did persecute the true church of Christ, because of their humility and their belief in Christ; and they did despise them because of the many miracles which were wrought among them.

±×¸®½ºµµ¸¦ ºÎÀÎÇÏ´Â ¶Ç ´Ù¸¥ ±³È¸°¡ ÀÖ¾úÀ¸´Ï, ÀúµéÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï¾î °â¼ÕÇØÁø ÂüµÈ ±³È¸¸¦ Ç̹ÚÇÏ¿´°í, ¸¹Àº ±âÀûÀ» ÇàÇÑ´Ù ÇÏ¿© ¸¶±¸ ³í¹ÚÇϸç,

1:30 ±×¸®ÇÏ¿© ±×µéÀº À̵é°ú ÇÔ²² ¸Ó¹°°í ÀÖ´Â ¿¹¼öÀÇ Á¦Àڵ鿡°Ô ±Ç·Â°ú ±Ç¼¼¸¦ Çà»çÇÏ¿© ÀúµéÀ» ¿Á¿¡ ´øÁ® ³Ö¾úÀ¸³ª, Àúµé ¾È¿¡ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÇ ±Ç´ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ÁµéÀÌ µÑ·Î °¥¶óÁö¸Å, ÀúµéÀÌ ³ª¾Æ°¡ ±×µé °¡¿îµ¥ Å« ±âÀûµéÀ» ÇàÇÏ¿´´õ¶ó.

  30 Therefore they did exercise power and authority over the disciples of Jesus who did tarry with them, and they did cast them into prison; but by the power of the word of God, which was in them, the prisons were rent in twain, and they went forth doing mighty miracles among them.

ÂüµÈ ±³È¸¿¡ ÇÔ²²ÇÏ´Â ¿¹¼öÀÇ Á¦Àڵ鿡°Ô ±Ç·Â°ú ±Ç¼¼¸¦ Çà»çÇÏ¿© ÀúµéÀ» ¿Á¿¡ °¡µÎ¾úÀ¸³ª, ÀúµéÀÌ Áö´Ñ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÇ ±Ç¼¼·Î ÀÎÇÏ¿© °¨¿ÁÀº ±ú¾îÁ³°í ÀúµéÀÌ ³ª¾Æ°¡ ¹«¸®¿¡°Ô Å« ±âÀûÀ» ÇàÇÏ¿© º¸À̴϶ó.

1:31 ±×·¯³ª ÀÌ ¸ðµç ±âÀû¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí, ¹é¼ºµéÀº ±× ¸¶À½À» ¿Ï¾ÇÇÏ°Ô Çϰí, ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´ø À¯´ëÀεéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ Á×À̱⸦ ±¸ÇÑ °Í°°ÀÌ ÀúµéÀ» Á×À̱⸦ ±¸ÇÏ¿´´õ¶ó.

  31 Nevertheless, and notwithstanding all these miracles, the people did harden their hearts, and did seek to kill them, even as the Jews at Jerusalem sought to kill Jesus, according to his word.

À̰°ÀÌ ÀúµéÀÌ ±âÀûÀ» ÇàÇÏ¿© º¸À̳ª ¹é¼ºµéÀº ¸¶À½À» °­ÆÚÇÏ°Ô ¸Ô°í ¿¹¼ö°¡ À̸£½Å ´ë·Î ±×¸¦ Á×ÀÌ·Á´ø ¿¹·ç»ì·½ÀÇ À¯´ëÀε鰰ÀÌ ÀúµéÀ» Á×ÀÌ·Á ÇÏ¿©,

1:32 ÀÌ¿¡ ±×µéÀÌ ÀúµéÀ» ºÒ Ç®¹«¿¡ ´øÁ® ³Ö¾úÀ¸³ª, ÀúµéÀÌ ¾Æ¹« ÇØµµ ÀÔÁö ¾Ê°í ³ª¾Æ¿Ô´õ¶ó.

  32 And they did cast them into furnaces of fire, and they came forth receiving no harm.

ÀúµéÀ» ºÒ ¾Æ±ÃÀÌ¿¡ ´øÁö³ª ÇØ¸¦ ÀÔÁö ¾Ê°í ³ª¾Æ¿À¸ç,

1:33 ¶ÇÇÑ ÀúµéÀ» µéÁü½ÂÀÇ ±¼¿¡ ´øÁ® ³Ö¾úÀ¸³ª, ÀúµéÀÌ ¾î¸°¾ÆÀ̱⠾ ¾ç°ú ´õºÒ¾î Àå³­ÇÔ°°ÀÌ µéÁü½Âµé°ú ´õºÒ¾î Àå³­Çϰí, ¾Æ¹« ÇØµµ ¹ÞÁö ¾Ê°í ±×µé Áß¿¡¼­ ³ª¾Æ¿Ô´õ¶ó.

  33 And they also cast them into dens of wild beasts, and they did play with the wild beasts even as a child with a lamb; and they did come forth from among them, receiving no harm.

ÀúµéÀ» ¾ß¼öÀÇ ±¼¿¡ ´øÁö³ª ¾î¸° ¾ÆÀ̰¡ Á¥¸ÔÀÌ ¾ç°ú ´õºÒ¾î ³îµí ¾ß¼ö¿Í ´õºÒ¾î ³î´Ù°¡ ÇØ¸¦ ÀÔÁö ¾Ê°í ³ª¾Æ¿À´Ï¶ó.

1:34 ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¹é¼ºµéÀº ±× ¸¶À½À» ¿Ï¾ÇÇÏ°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï, ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ¸¹Àº Á¦»çµé°ú °ÅÁþ ¼±ÁöÀڵ鿡°Ô À̲ø·Á ¸¹Àº ±³È¸¸¦ Áþ°í, ¿Â°® Á˾ÇÀ» ÇàÇÏ°Ô µÇ¾úÀ½À̶ó. ¶Ç ±×µéÀÌ ¿¹¼öÀÇ ¹é¼ºÀ» ÃÆÀ¸³ª, ¿¹¼öÀÇ ¹é¼ºÀº µµ·Î Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï, À̰°ÀÌ ±×µéÀÌ ¸Å³â ¹ÏÁö ¾ÊÀ½°ú °£¾ÇÇÔ Áß¿¡ ºüÁ® µé¾î°¡, ÀÌÀ¹°í À̹é»ï½Ê ³âÀÌ Áö³ª±â¿¡ À̸£·¶´õ¶ó.

  34 Nevertheless, the people did harden their hearts, for they were led by many priests and false prophets to build up many churches, and to do all manner of iniquity. And they did smite upon the people of Jesus; but the people of Jesus did not smite again. And thus they did dwindle in unbelief and wickedness, from year to year, even until two hundred and thirty years had passed away.

ÀÌ¿Í °°À½¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¹é¼ºµéÀº ¸¶À½À» °­ÆÚÇÏ°Ô ¸Ô¾î ¸¹Àº Á¦»ç¿Í °ÅÁþ ¼±ÁöÀڵ鿡°Ô À̲ø·Á ±³È¸¸¦ ¸¹ÀÌ Áþ°í ¿Â°® °£¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇϸ鼭 ¿¹¼öÀÇ ¹é¼ºµéÀ» Ä¡³ª ¿¹¼öÀÇ ¹é¼ºµéÀº ÀúµéÀ» ´ëÀûÇÏ¿© ¸¶ÁÖÄ¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï À̰°ÀÌ ºÒ½Å¾Ó°ú ¿Ï¾ÇÇÔ¿¡ ºüÁ® ÇÑ ÇØ ÇÑ ÇØ¸¦ Áö³»´Â Áß¿¡ ÀÌ¹é »ï½Ê³âÀÌ Áö³ª´õ¶ó.

1:35 ±×¸®°í ÀÌÁ¦ ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï ÀÌÇØ, °ð Á¦À̹é»ï½ÊÀϳ⿡ ¹é¼º °¡¿îµ¥ Å« ³ª´¸ÀÌ ÀÖ¾ú´õ¶ó.

  35 And now it came to pass in this year, yea, in the two hundred and thirty and first year, there was a great division among the people.

ÀÌ ÇØ °ð ÀÌ¹é »ï½Ê Àϳ⿡ À̸£·¯ ¹é¼ºµéÀÌ Å©°Ô ³ª´µ¾úÀ¸´Ï,

1:36 ÀÌ¿¡ ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï ÀÌ ÇØ¿¡ ´ÏÆÄÀÌÀÎÀ̶ó ÀÏÄ´ ÇÑ ¹é¼ºÀÌ ÀϾÀ¸´Ï, À̵éÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ ÂüµÇ°Ô ¹Ï´Â ÀÚµéÀ̾úÀ¸¸ç, À̵é Áß¿¡´Â ·¹À̸ÇÀεéÀÌ ¾ß°öÀÎÀ̶ó, ¶Ç ¿ä¼ÁÀÎÀ̶ó, ¶Ç Á¶·¥ÀÎÀ̶ó ÀÏÄ´ ÀÚµéÀÌ ÀÖ¾ú´õ¶ó.

  36 And it came to pass that in this year there arose a people who were called the Nephites, and they were true believers in Christ; and among them there were those who were called by the Lamanites-Jacobites, and Josephites, and Zoramites;

ÀÌ ÇØ¿¡ ÀϾ ¹é¼ºÁß ´ÏÆÄÀÌÀÎÀ̶ó ºÒ¸®¿ü´ø ¹é¼ºµéÀº ÂüµÇ°Ô ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ÀÚµéÀ̾ú´õ¶ó. ±× Áß¿¡´Â ·¹À̸ÇÀεéÀÌ ÀÏÄÃ¾î ¾ß°öÀÎ, ¿ä¼ÁÀÎ, Á¶·¥ÀÎÀ̶ó ÇÏ´Â ¹é¼ºµéÀÌ ÀÖ¾ú´À´Ï¶ó.

1:37 ±×·¯¹Ç·Î ±×¸®½ºµµ¸¦ ÂüµÇ°Ô ¹Ï´Â ÀÚµé°ú ±×¸®½ºµµ¸¦ ÂüµÇ°Ô ¿¹¹èÇÏ´Â ÀÚµéÀº (À̵é Áß¿¡´Â ¸Ó¹°±â·Î µÈ ¿¹¼öÀÇ ¼¼ Á¦ÀÚ°¡ ÀÖ¾ú´õ¶ó) ´ÏÆÄÀÌÀÎ, ±×¸®°í ¾ß°öÀÎ, ±×¸®°í ¿ä¼ÁÀÎ, ±×¸®°í Á¶·¥ÀÎÀ̶ó ÀÏÄþîÁ³´õ¶ó.

  37 Therefore the true believers in Christ, and the true worshipers of Christ, (among whom were the three disciples of Jesus who should tarry) were called Nephites, and Jacobites, and Josephites, and Zoramites.

±×·¯¹Ç·Î ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ÂüµÇ°Ô ¹Ï°í ¿¹¹èÇÏ´Â ÀÚ(»ì¾Æ ³²°Ô µÈ ¿¹¼öÀÇ ¼¼ Á¦ÀÚ°¡ ÀÖ¾ú´õ¶ó)µéÀº ´ÏÆÄÀÌÀÎ, ¾ß°öÀÎ, ¿ä¼ÁÀÎ, Á¶·¥ÀÎÀ̶ó ÀÏÄþîÁ³°í,

1:38 ¶Ç ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï º¹À½À» Àú ¹ö¸° ÀÚµéÀº ·¹À̸ÇÀÎÀ̶ó, ¶Ç ·¹¹Â¿¤ÀÎÀ̶ó, ¶Ç À̽º¸¶¿¤ÀÎÀ̶ó ÀÏÄþîÁ³À¸´Ï, À̵éÀº ¹ÏÁö ¾ÊÀ½¿¡ ºüÁ® µç °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä, °íÀÇ·Î ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» °Å¿ªÇÑ °ÍÀ̶ó, ¶Ç ±×µéÀÇ Á¶»óµéÀÌ Ã³À½ºÎÅÍ ¹ÏÁö ¾ÊÀ½¿¡ ºüÁ®µç °Í°°ÀÌ ±×µéÀº ±× ÀÚ³àµéÀ» °¡¸£ÃÄ ¹ÏÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù.

  38 And it came to pass that they who rejected the gospel were called Lamanites, and Lemuelites, and Ishmaelites; and they did not dwindle in unbelief, but they did wilfully rebel against the gospel of Christ; and they did teach their children that they should not believe, even as their fathers, from the beginning, did dwindle.

º¹À½À» °Å¿ªÇÑ ÀÚµéÀº ·¹À̸ÇÀÎ, ·¹¹Â¿¤ÀÎ, À̽º¸¶¿¤ÀÎÀ̶ó ÀÏÄþîÁ³À¸´Ï, À̵éÀº ºÒ½Å¾Ó¿¡ ºüÁø °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä °íÀÇ·Î ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» °Å¿ªÇÑ °ÍÀ̶ó. ÀúµéÀº ÀÚ³àµé¿¡°Ô ±× Á¶»óµéÀÌ ÅÂÃʷκÎÅÍ Â÷Â÷ ºÒ½Å¾Ó¿¡ ºüÁö°ÔµÈ °Í°°ÀÌ °¡¸£ÃÄ ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» ¹ÏÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï,

1:39 ¶Ç À̴ óÀ½¿¡ ±×·¯ÇÏ¿´´ø °Í°°ÀÌ ±×µéÀÇ Á¶»óµéÀÇ °£¾ÇÇÔ°ú °¡ÁõÇÔÀ¸·Î ÀÎÇÔÀ̶ó. ÀÌ¿¡ ±×µéÀº ·¹À̸ÇÀεéÀÌ Ã³À½ºÎÅÍ ´ÏÆÄÀÌÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» ¹Ì¿öÇϵµ·Ï °¡¸£Ä§À» ¹ÞÀº °Í°°ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³àµéÀ» ¹Ì¿öÇϵµ·Ï °¡¸£Ä§À» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó.

  39 And it was because of the wickedness and abomination of their fathers, even as it was in the beginning. And they were taught to hate the children of God, even as the Lamanites were taught to hate the children of Nephi from the beginning.

ÀÌ´Â ÀúµéÀÇ Á¶»óÀÌ ÅÂÃÊ¿¡µµ ±×·¯ÇÏ¿´µíÀÌ °£¾ÇÇÏ°í °¡ÁõÇÏ¿´À½À̶ó. ÀúµéÀº ·¹À̸ÇÀεéÀÌ Ã³À½ºÎÅÍ ´ÏÆÄÀÌÀεéÀ» Áõ¿ÀÇϵµ·Ï °¡¸£ÃÄÁø °Í°°ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³àµéÀ» Áõ¿ÀÇϵµ·Ï °¡¸£ÃÄ Á³À½À̶ó.

1:40 ¶Ç ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï À̹é»ç½Ê»ç ³âÀÌ Áö³µ°í, ¹é¼ºµéÀÇ Á¦¹Ý»ç°¡ ÀÌ·¯ÇÏ¿´À¸¸ç, ¶Ç ¹é¼º Áß º¸´Ù °£¾ÇÇÑ ºÎ·ù°¡ Á¡Á¡ °­ÇÏ¿©Á®¼­, Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºº¸´Ùµµ ±× ¼öÈ¿°¡ ½ÉÈ÷ ´õ ¸¹¾ÆÁ³´õ¶ó.

  40 And it came to pass that two hundred and forty and four years had passed away, and thus were the affairs of the people. And the more wicked part of the people did wax strong, and became exceedingly more numerous than were the people of God.

ÀÌ¹é »ç½Ê »ç³âÀÌ Áö³ª¸Å ¹é¼ºµéÀÇ ¸ð¾çÀÌ ÀÌ·¯ÇÏ¿´°í ¹é¼ºµéÀÌ ´ëºÎºÐ °£¾ÇÇÏ¿©Á®¼­ Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºµé º¸´Ùµµ ±× ¼öÈ¿°¡ ½ÉÈ÷ ¸¹¾ÒÀ¸¸ç,

1:41 ¶Ç ±×µéÀº ¿©ÀüÈ÷ °è¼ÓÇÏ¿© ÀÚ±âµéÀ» À§ÇÏ¿© ±³È¸¸¦ ¼¼¿ì¸ç, ¿Â°® ±ÍÇÑ °ÍÀ¸·Î ±³È¸¸¦ Àå½ÄÇÏ¿´À¸´Ï, À̰°ÀÌ À̹é¿À½Ê ³âÀÌ Áö³ª°í, ¶Ç À̹éÀ°½Ê ³âµµ Áö³ª°¬´õ¶ó.

  41 And they did still continue to build up churches unto themselves, and adorn them with all manner of precious things. And thus did two hundred and fifty years pass away, and also two hundred and sixty years.

½¬Áö ¾Ê°í ÀÚ±âµéÀ» À§ÇÏ¿© ±³È¸¸¦ ÁöÀ¸¸ç, Áø±ÍÇÑ °ÍÀ¸·Î Ä¡ÀåÀ» ÇÏ¿´À¸´Ï, ÀÌ¹é ¿À½Ê³â°ú À̹é À°½Ê³âÀÌ ÀÌ·¯ÇÑ °¡¿îµ¥ Áö³µ°í,

1:42 ¶Ç ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï ¹é¼º Áß °£¾ÇÇÑ ºÎ·ùµéÀÌ ¶Ç´Ù½Ã °³´ÙÀ̾ØÅæÀÇ Àº¹ÐÇÑ ¸Í¼¼¿Í °á»ç¸¦ ¼¼¿ì±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´õ¶ó.

  42 And it came to pass that the wicked part of the people began again to build up the secret oaths and combinations of Gadianton.

°£¾ÇÇÑ ¹é¼ºµéÀº ¶Ç´Ù½Ã °³´ÙÀ̾ØÅæÀÇ Àº¹ÐÇÑ ¸Í¾à°ú °á»ç¸¦ ´Ù½Ã ¼¼¿ì±â ½ÃÀÛÇÏ¿´À¸¸ç,

1:43 ¶Ç ´ÏÆÄÀÌ ¹é¼ºÀ̶ó ÀÏÄþîÁö´Â ¹é¼ºµéµµ ±× ½ÉÈ÷ Å« ºÎ·Î ÀÎÇÏ¿© ±× ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÏ¿©Á®¼­, ±×µéÀÇ ÇüÁ¦ ·¹À̸ÇÀεéó·³ ÇãȲµÇ¾îÁ³´õ¶ó.

  43 And also the people who were called the people of Nephi began to be proud in their hearts, because of their exceeding riches, and become vain like unto their brethren, the Lamanites.

´ÏÆÄÀÌÀÎÀ̶ó ÀÏÄþîÁö´Â ¹é¼ºµé¸¶Àú ±× ¸¹Àº ºÎ·Î ÀÎÇÏ¿© ¸¶À½¿¡ ±³¸¸À» ǰ±â ½ÃÀÛÇÏ¿© ÀúµéÀÇ ÇüÁ¦ÀÎ ·¹À̸ÇÀεé°ú °°ÀÌ ÇêµÈ ¸¶À½À» ¸Ô¾úÀ¸´Ï,

1:44 ±×¸®°í À̶§·ÎºÎÅÍ Á¦ÀÚµéÀº ¼¼»óÀÇ ÁË·Î ÀÎÇÏ¿© ½½ÆÛÇϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿´´õ¶ó.

  44 And from this time the disciples began to sorrow for the sins of the world.

À̶§ºÎÅÍ ±× Á¦ÀÚµéÀº ¼¼»óÀÇ Á˸¦ ¿°·ÁÇϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿´°í,

1:45 ¶Ç ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï »ï¹é ³âÀÌ Áö³ª¸Å, ´ÏÆÄÀÌ ¹é¼º°ú ·¹À̸ÇÀεéÀÌ ¸ðµÎ Çϳª°°ÀÌ ½ÉÈ÷ °£¾ÇÇÏ¿©Á³´õ¶ó.

  45 And it came to pass that when three hundred years had passed away, both the people of Nephi and the Lamanites had become exceedingly wicked one like unto another.

»ï¹é³âÀÌ Áö³ª¸Å ´ÏÆÄÀÌ ¹é¼ºµéÀ̰ųª ·¹ÀÌ¸Ç ¹é¼ºµéÀ̰ųª¸¦ ¸··ÐÇÏ°í ¸ðµÎ Çϳª°°ÀÌ ½ÉÈ÷ °£¾ÇÇÏ¿© Á³À¸¸ç,

1:46 ¶Ç ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï °³´ÙÀ̾ØÅæ µµÀûµéÀÌ ¿Â Áö¸é¿¡ ÆÛÁ®, ¿¹¼öÀÇ Á¦ÀÚµé ¿Ü¿¡´Â ÀǷοî ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾ø¾úÀ¸¸ç, ±×µéÀº ±Ý°ú ÀºÀ» dz¼ºÇÏ°Ô ÀúÃàÇØ µÎ°í, ¿Â°® ¹°Ç°À¸·Î ¼­·Î ¹«¿ªÇÏ¿´´õ¶ó.

  46 And it came to pass that the robbers of Gadianton did spread over all the face of the land; and there were none that were righteous save it were the disciples of Jesus. And gold and silver did they lay up in store in abundance, and did traffic in all manner of traffic.

°³´ÙÀ̾ØÅæ µµÀû´ÜÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ ÆÛÁö¸Å ¿¹¼öÀÇ Á¦ÀÚ ¸»°í´Â ÀǷοî ÀÚ°¡ ¾ø¾ú°í ÀúµéÀº ±ÝÀºÀ» â°í¿¡ dz¼ºÇÏ°Ô ½×¾Æ µÎ°í ¿Â°® ¹æ¹ýÀ¸·Î ¿©·¯ °¡Áö¸¦ ¼­·Î ±³È¯ÇÏ¿´´õ¶ó.

1:47 ¶Ç ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï »ï¹é¿À ³âÀÌ Áö³ª°£ ÈÄ¿¡, (¹é¼ºµéÀº ¿©ÀüÈ÷ °£¾ÇÇÑ °¡¿îµ¥ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾ú´À´Ï¶ó) ¾Æ¸ð½º°¡ Á×°í, ±×ÀÇ ¾Æ¿ì ¾Ú¸¶·ÐÀÌ ±×ÀÇ ´ë½Å¿¡ ±â·ÏÀ» °è¼ÓÇÏ¿´´õ¶ó.

  47 And it came to pass that after three hundred and five years had passed away, (and the people did still remain in wickedness) Amos died; and his brother, Ammaron, did keep the record in his stead.

»ï¹é ¿À³âÀÌ Áö³ª¸Å(¹é¼ºµéÀº À̶§±îÁö ±×´ë·Î °£¾ÇÇÏ¿´´À´Ï¶ó) ¾Æ¸ð½º°¡ Á×¾ú°í, ±×ÀÇ ¾Æ¿ì ¾Ú¸¶·ÐÀÌ ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ±â·ÏÀ» ¸Ã¾ÒÀ¸¸ç,

1:48 ±×¸®°í ÀÌ·¸°Ô µÇ¾ú³ª´Ï »ï¹éÀÌ½Ê ³âÀÌ Áö³µÀ» ¶§, ¾Ú¸¶·ÐÀÌ ¼º½ÅÀÇ °­±ÇÇϽÉÀ» ¹Þ°í, ¼º½º·¯¿î ±â·ÏÀ» °¨Ãß¾úÀ¸´Ï - °ð ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¿À½Å ¶§·ÎºÎÅÍ Á¦»ï¹éÀ̽ʳâÀÌ µÇ´Â ÇØ¿¡ À̸£±â±îÁö - ÂüÀ¸·Î °Å·èÇÑ ¹Ù ´ë´ë·Î Àü´ÞµÇ¾î ³»·Á¿Â ¸ðµç ¼º½º·¯¿î ±â·ÏÀ̶ó.

  48 And it came to pass that when three hundred and twenty years had passed away, Ammaron, being constrained by the Holy Ghost, did hide up the records which were sacred-yea, even all the sacred records which had been handed down from generation to generation, which were sacred-even until the three hundred and twentieth year from the coming of Christ.

»ï¹é À̽ʳâÀÌ Áö³ª¸Å ¾Ú¸¶·ÐÀÌ ¼º·ÉÀ» ÅëÇÏ¿© ¸íÀ» ¹Þ°í ÁÖ°¡ ¿À½Å ÈÄ »ï¹é À̽ʳ⿡ À̸£±â±îÁö ´ë´ë·Î ÀüÇØÁ® ³»·Á¿Â ¼º½º·¯¿î ±â·ÏÀ» ¸ðµÎ °¨Ãß¾úÀ¸´Ï,

1:49 ÀÌ¿¡ ±×°¡ ±â·ÏÀ» ÁÖ²² °¨Ãß¾ú³ª´Ï, ÀÌ´Â ÁÖÀÇ ¾à¼Ó°ú ¿¹¾ð´ë·Î ±× ±â·ÏÀÌ ¾ß°ö ÁýÀÇ ³²Àº Àڵ鿡°Ô·Î ´Ù½Ã ³ª¾Æ¿À°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó. ¾Ú¸¶·ÐÀÇ ±â·ÏÀÇ ³¡ÀÌ ÀÌ¿Í °°À¸´Ï¶ó.

  49 And he did hide them up unto the Lord, that they might come again unto the remnant of the house of Jacob, according to the prophecies and the promises of the Lord. And thus is the end of the record of Ammaron.

¶ÇÇÑ ÁÖ°¡ ¿¹¾ðÇÏ½Ã°í ¾à¼ÓÇϽŠ´ë·Î ÀÌ ±â·ÏµéÀÌ ¾ß°öÀÇ ÁýÀÇ ÀÜ·ù¹Îµé¿¡°Ô ÀüÇØÁö°Ô ÇÏ·Á Àú°¡ ÀÌ ±â·ÏµéÀ» ÁÖ²² °¨Ãß¾ú´À´Ï¶ó. À̰ÍÀÌ ¾Ú¸¶·ÐÀÇ ±â»çÀÇ ³¡À̴϶ó.

 

Prev Chap. Next Chap.