니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로

개역-영문-초역 니파이 전서 9장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 16장. 17장. 18장. 19장. 20장. 21장. 22장.

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6.

판본 구분 

한글 개역 (Korean revised edition) 2005.7.1

번역 제안 (Translation Suggestion) 

영어 (English edition) 1981 

한글 초역 (Korean first edition) 1967.3.29 

소개 니파이가 두 벌의 기록을 만듦 - 각기 니파이의 판이라 불림 - 큰 판은 세속적인 역사를 담고 있고 작은 판은 주로 성스러운 것을 다룸. 주전 600~592년경.

 

Nephi makes two sets of records—Each is called the plates of Nephi—The larger plates contain a secular history; the smaller ones deal primarily with sacred things. [Between 600 and 592 B.C.]  니파이의 판에 관하여 두가지 기록이 있었으니, 하나는 성역에 관한 것이요, 다른 하나는 통치자와 전쟁에 관한 기사임.
니전 9:1 그리고 이 모든 것을 나의 부친은 레뮤엘의 골짜기에서 장막에 거하실 때 보고, 듣고, 말씀하셨으며, 이 외에도 대단히 많은 것을 그리하셨으나, 이 판에는 기록할 수 없도다. 그리고 나의 부친은 레뮤엘의 골짜기에서 장막에 거하실 때 실로 이 모든 것을 보고, 듣고, 말씀하셨으며, 이 외에도 대단히 많은 것을 그리하셨으나, 이 판에는 기록할 수 없도다.

And all these things did my father see, and hear, and speak, as he dwelt in a tent, in the valley of Lemuel, and also a great many more things, which cannot be written upon these plates.

이 모든 것을 나의 부친은 -> 나의 부친은 실로 이 모든 것을

(모사12:8) "이 백성들에 대해 실로 많은 것을 아빈아다이가 예언하였더라" many things did Abinadi prophesy against this people.(힐8:3) "니파이가 많은 것을 이야기하였고" many things did Nephi speak 등 한국어 어순에 맞게 일부 번역 된 것과 비교해 보라.

 9:1.나의 부친께서는 레뮤엘 골짜기의 천막에 거하시는 동안 이러한 모든 것을 보고 듣고 말씀하시었으며, 이 판에는 일일이 다 기록할 수 없을만큼 많은 것을 말씀하셨느니라.
니전 9:2 그리고 이제 내가 이 판에 관하여 말한 것같이, 보라, 이 판은 그 위에 내가 내 백성의 역사에 관한 완전한 기사를 작성하는 판이 아니니라. 이는 내가 내 백성에 관한 완전한 기사를 작성하는 판에 니파이라는 이름을 부여하였음이니, 그러므로 그 판은 나 자신의 이름을 따라 니파이의 판이라 일컬어지느니라. 또 이 판 역시 니파이의 판이라 일컬어지느니라.

 

And now, as I have spoken concerning these plates, behold they are not the plates upon which I make a full account of the history of my people; for the plates upon which I make a full account of my people I have given the name of Nephi; wherefore, they are called the plates of Nephi, after mine own name; and these plates also are called the plates of Nephi.  9:2.또한 내가 이미 판에 관하여 말한 대로, 보라 이 판에 이 백성들의 모든 역사를 다 기록하지 아니하노라. 이 백성의 역사를 낱낱이 기록한 판을 니파이라 이름하였으매 그 판들은 내 이름을 따라 니파이 판이라 불리었으며 이 판도 니파이 판이라 불리었느니라.
니전 9:3 그럼에도 불구하고, 나는 내 백성의 성역에 관하여 새겨진 기사가 있어야 한다는 특별한 목적을 위해, 이 판을 만들라는 명령을 주께로부터 받았느니라.

 

Nevertheless, I have received a commandment of the Lord that I should make these plates, for the special purpose that there should be an account engraven of the ministry of my people.  9:3.그러나 어쨌든 나는 이 백성들을 다스린 기사가 남겨 져야 한다는 특별한 목적으로, 이 판을 만들라는 주님의 명령을 받았으며,
니전 9:4 다른 판에는 왕들의 다스림과 내 백성의 전쟁과 다툼이 새겨져야 하리라. 그러한즉 이 판은 주로 성역을 위한 것이요, 다른 판은 주로 왕들의 다스림과 내 백성의 전쟁과 다툼을 위한 것이니라.

 

Upon the other plates should be engraven an account of the reign of the kings, and the wars and contentions of my people; wherefore these plates are for the more part of the ministry; and the other plates are for the more part of the reign of the kings and the wars and contentions of my people.  9:4.다른 판에는 왕들의 치적과 이 백성들간의 불화와 전쟁을 기록하라 하셨음에 이 판에는 백성들을 가르친 기사가 더 기록되며 다른 판에는 왕들의 치적과 이 백성들간의 불화와 전쟁의 기사가 더 기록되리라.
니전 9:5 그러한즉, 주께서는 주 안에 있는 한 현명한 목적을 위하여 이 판을 만들도록 나에게 명하셨거니와, 그 목적을 나는 알지 못하노라.

 

Wherefore, the Lord hath commanded me to make these plates for a wise purpose in him, which purpose I know not.

이 문장도 강조점이 바뀌었다.  이 문장에서 강조하고자 하는 바는 '주님의 현명한 목적으로 이 판을 만들도록 명하신 일'이다.  해당 문장이 뒤에 와야 한다. (니전1:18의 주 참조)

그러한즉, 나는 그 목적을 알지 못하나, 주께서는 주 안에 있는 한 현명한 목적을 위하여 이 판을 만들도록 나에게 명하셨느니라.
 9:5.그러므로 나는 비록 알지 못하나 주만이 아시는 현명하신 목적으로 주께서는 내게 이 판을 만들라고 명하시었나니,
니전 9:6 그러나 주는 처음부터 모든 것을 아시는도다. 그러한즉 그는 사람의 자녀들 가운데서 그의 모든 일을 성취하시기 위하여 길을 예비하시나니, 이는 보라, 그는 그의 모든 말씀을 이루실 모든 권능을 가지셨음이니라. 참으로 그러하도다. 아멘. 그러나 주는 처음부터 모든 것을 아시는도다. 그러한즉 그는 사람의 자녀들 가운데서 그의 모든 일을 성취하기 위하여 길을 예비하시나니, 이는 보라, 그는 그의 모든 말씀을 이루실 모든 권능을 가지셨음이니라. 참으로 그러하도다. 아멘.

But the Lord knoweth all things from the beginning; wherefore, he prepareth a way to accomplish all his works among the children of men; for behold, he hath all power unto the fulfilling of all his words. And thus it is. Amen.

우리말의 경어 표현은 동사가 겹칠 경우 마지막에 한 번만 사용한다.  아래 중복된 경우를 참조하라.

(앨7:14) 하시기에 능하신 이시니라 -> 하기에 능하신 이니라, 하기에 능한 이시니라 (앨11:36) 구원하시지 아니하시리라 -> 구원하지 아니하시리라

성취하시기 위하여 길을 예비하시나니, -> 성취하기 위하여 길을 예비하시나니,
 9:6.주는 태초로부터 모든 일을 아시었음에, 세상 사람들 가운데서 주님의 모든 일을 이루실 길을 마련해 두셨나니, 보라 주님은 모든 그의 말씀을 이루실 권세를 가지셨느니라. 참으로 그러하시도다. 아멘.

 Prev Chap. Next Chap.