마. 막. 눅. 요. 행. 롬. 고전. 고후. 갈. 엡. 빌. 골. 살전. 살후. 딤전. 딤후. 딛. 몬. 히. 약. 벧전. 벧후. 요일. 요이. 요삼. 유. 계. TITLE
한영
마태
복음 1장: 1장.
2장. 3장.
4장. 5장.
6장. 7장.
8장. 9장.
10장. 11장.
12장. 13장.
14장. 15장.
16장. 17장.
18장. 19장.
20장. 21장.
22장. 23장.
24장. 25장.
26장. 27장.
28장.
Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
소개 | 그리스도의 탄생. | Christ is born of Mary—She conceives by the power of the Holy Ghost—Our Lord is named Jesus. |
마 1:1 | 아브라함과 다윗의 자손 예수 그리스도의 계보라 | The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. |
마 1:2 | 아브라함이 이삭을 낳고 이삭은 야곱을 낳고 야곱은 유다와 그의 형제들을 낳고 | Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren; |
마 1:3 | 유다는 다말에게서 베레스와 세라를 낳고 베레스는 헤스론을 낳고 헤스론은 람을 낳고 | And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram; |
마 1:4 | 람은 아미나답을 낳고 아미나답은 나손을 낳고 나손은 살몬을 낳고 | And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon; |
마 1:5 | 살몬은 라합에게서 보아스를 낳고 보아스는 룻에게서 오벳을 낳고 오벳은 이새를 낳고 | And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse; |
마 1:6 | 이새는 다윗 왕을 낳으니라 다윗은 우리야의 아내에게서 솔로몬을 낳고 | And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias; |
마 1:7 | 솔로몬은 르호보암을 낳고 르호보암은 아비야를 낳고 아비야는 아사를 낳고 | And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; |
마 1:8 | 아사는 여호사밧을 낳고 여호사밧은 요람을 낳고 요람은 웃시야를 낳고 | And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias; |
마 1:9 | 웃시야는 요담을 낳고 요담은 아하스를 낳고 아하스는 히스기야를 낳고 | And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias; |
마 1:10 | 히스기야는 므낫세를 낳고 므낫세는 아몬을 낳고 아몬은 요시야를 낳고 | And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; |
마 1:11 | 바벨론으로 사로잡혀 갈 때에 요시야는 여고냐와 그의 형제들을 낳으니라 | And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon: |
마 1:12 | 바벨론으로 사로잡혀 간 후에 여고냐는 스알디엘을 낳고 스알디엘은 스룹바벨을 낳고 | And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel; |
마 1:13 | 스룹바벨은 아비훗을 낳고 아비훗은 엘리아김을 낳고 엘리아김은 아소르를 낳고 | And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; |
마 1:14 | 아소르는 사독을 낳고 사독은 아킴을 낳고 아킴은 엘리웃을 낳고 | And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud; |
마 1:15 | 엘리웃은 엘르아살을 낳고 엘르아살은 맛단을 낳고 맛단은 야곱을 낳고 | And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; |
마 1:16 | 야곱은 마리아의 남편 요셉을 낳았으니 마리아에게서 그리스도라 칭하는 예수가 나시니라 | And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. |
마 1:17 | 그런즉 모든 대 수가 아브라함부터 다윗까지 열네 대요 다윗부터 바벨론으로 사로잡혀 갈 때까지 열네 대요 바벨론으로 사로잡혀 간 후부터 그리스도까지 열네 대더라 | So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations. |
마 1:18 | 예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그의 어머니 마리아가 요셉과 약혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니 | Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost. |
마 1:19 | 그의 남편 요셉은 의로운 사람이라 그를 드러내지 아니하고 가만히 끊고자 하여 | Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily. |
마 1:20 | 이 일을 생각할 때에 주의 사자가 현몽하여 이르되 다윗의 자손 요셉아 네 아내 마리아 데려오기를 무서워하지 말라 그에게 잉태된 자는 성령으로 된 것이라 | But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. |
마 1:21 | 아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄에서 구원할 자이심이라 하니라 | And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. |
마 1:22 | 이 모든 일이 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 이르시되 | Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, |
마 1:23 | 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라 | Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us. |
마 1:24 | 요셉이 잠에서 깨어 일어나 주의 사자의 분부대로 행하여 그의 아내를 데려왔으나 | Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife: |
마 1:25 | 아들을 낳기까지 동침하지 아니하더니 낳으매 이름을 예수라 하니라 | And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS. |