니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로 TITLE

주석 이더서 9장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35.

소개 왕국이 세습과 음모와 살인에 의해 한 사람에게서 다른 사람에게로 넘어감 - 이머는 의의 아들을 보았음 - 많은 선지자들이 회개를 외침 - 백성들이 기근과 독사의 재앙을 당함.

The kingdom passes from one to another by descent and intrigue and murder—Emer saw the Son of Righteousness—Many prophets cry repentance—A famine and poisonous serpents plague the people.

주) 이더서 9장 주석(영문) (www.josephsmith.com)

이더서 9장. 큰 번영과 비극적인 간악함의 주기

모로나이는 3절에서 오머와 그의 가족이 후에 니파이인들이 멸망당했던 곳을 지나갔다고 언급했다. 몰몬서 6장 1, 2절에 따르면 이 장소는 니파이인들이 쿠모라 산이라 부르던 언덕 근처에 있었다.

• 이더서 9장 5~12절에서 비밀 결사가 등장하여 다시 많은 사람에게 멸망이 임했음을 주목한다. 15~35절은 몰몬경 전체에서 여러 번 반복되어 나오는 주기이다.

  1. 백성들은 이머와 코리앤툼이 의롭게 통치하는 동안 크게 번성했다.(15~25절 참조)
  2. 헷이 통치하던 시절에 백성들이 비밀 결사에 가담하여 간악해지기 시작했다.(26~27절 참조)
  3. 주님께서는 선지자들을 보내 백성에게 그들의 큰 간악함을 경고하셨다.(28절 참조)
  4. 헷의 백성들은 선지자들을 거절했다.(29절 참조)
  5. 하나님의 심판이 백성 위에 임했다.(30~33절 참조)
  6. 백성들은 겸손해져서 회개했으며, 주님께서는 그들을 다시 축복하셨다.(34~35절 참조)

이 번영과 간악함의 주기에서 야렛인들은 부유하면서도 의로운 상태를 유지할 수 있다는 점을 보여 주었다. 야렛 백성들은 100년 이상 의롭고 번영한 상태를 유지한 것으로 보인다.(15~25절 참조) 이머 왕은 주님을 볼 만큼 의로웠다.(22절 참조)

이더 9:1 그리고 이제 나 모로나이는 나의 기록을 계속하노라. 그러므로 보라, 이렇게 되었나니 에이키시와 그의 친구들의 비밀 결사로 말미암아, 보라, 그들이 오머의 왕국을 전복하였더라. And now I, Moroni, proceed with my record. Therefore, behold, it came to pass that because of the secret combinations of Akish and his friends, behold, they did overthrow the kingdom of Omer.  
이더 9:2 그럼에도 불구하고 주께서는 오머에게와, 또한 그의 멸망을 꾀하지 아니한 그의 아들과 딸에게 자비를 베푸셨더라. Nevertheless, the Lord was merciful unto Omer, and also to his sons and to his daughters who did not seek his destruction.  
이더 9:3 이에 주께서 꿈에 오머에게 경고하사 그 땅을 떠나라 하신지라, 오머가 그의 가족과 더불어 그 땅을 떠나 여러 날을 여행하여 시므산 근처에 이르러, 그 곁을 지나 니파이인들이 멸망당한 곳 근처로 와서, 그 곳에서부터 동쪽으로 나아가 바닷가에 가까운 애블롬이라 하는 곳에 이르러 거기에, 그와 또한 그의 아들들과 그의 딸들과 야렛과 그 가족을 제외한 그의 모든 권속이 그 장막을 쳤더라. And the Lord warned Omer in a dream that he should depart out of the land; wherefore Omer departed out of the land with his family, and traveled many days, and came over and passed by the hill of Shim, and came over by the place where the Nephites were destroyed, and from thence eastward, and came to a place which was called Ablom, by the seashore, and there he pitched his tent, and also his sons and his daughters, and all his household, save it were Jared and his family.

주) 오늘날 몰몬경 학자들의 견해로는 쿠모라 언덕은 중미와 북미 두 곳에 있었던 것으로 추정하고 있다.

이더 9:4 이에 이렇게 되었나니 야렛이 간악한 손으로 기름 부음을 받아 백성들 위에 왕이 되매, 저가 그 딸을 에이키시에게 아내로 주었더라. And it came to pass that Jared was anointed king over the people, by the hand of wickedness; and he gave unto Akish his daughter to wife.  
이더 9:5 그러나 이렇게 되었나니 에이키시가 그 장인의 생명을 찾으며, 그가 고대인들의 맹세로 맹세하게 한 자들에게 청하매, 저희가 그의 장인의 목을, 저가 자기 보좌에 앉아 저의 백성을 접견하고 있을 때 취하였더라. And it came to pass that Akish sought the life of his father-in-law; and he applied unto those whom he had sworn by the oath of the ancients, and they obtained the head of his father-in-law, as he sat upon his throne, giving audience to his people.  
이더 9:6 이는 이 간악한 비밀 단체의 퍼짐이 심히 커서 온 백성의 마음을 부패하게 하였음이라, 그리하여 야렛이 자기의 보좌 위에서 살해당하였고, 에이키시가 저의 대신에 다스리더라. For so great had been the spreading of this wicked and secret society that it had corrupted the hearts of all the people; therefore Jared was murdered upon his throne, and Akish reigned in his stead.  
이더 9:7 또 이렇게 되었나니 에이키시가 자기 아들을 시기하기 시작하였던지라, 그를 옥에 가두고 먹을 것을 거의, 혹은 전혀 주지 아니하여 마침내 죽게 하였더라. And it came to pass that Akish began to be jealous of his son, therefore he shut him up in prison, and kept him upon little or no food until he had suffered death.  
이더 9:8 이에 이제 죽음을 당한 자의 형제가, (그의 이름은 니므라더라) 그 아버지가 그의 형제에게 행한 바로 인하여 그 아버지에게 노하였더라. And now the brother of him that suffered death, (and his name was Nimrah) was angry with his father because of that which his father had done unto his brother.  
이더 9:9 이에 이렇게 되었나니 니므라가 소수의 사람들을 함께 모아 그 땅에서 도망하여 와서 오머와 함께 거하였더라. And it came to pass that Nimrah gathered together a small number of men, and fled out of the land, and came over and dwelt with Omer.  
이더 9:10 또 이렇게 되었나니 에이키시의 원하는 바를 좇아 온갖 불의를 행하기로 그에게 맹세하였음에도 불구하고, 에이키시가 다른 아들들을 낳으매 그들이 백성들의 마음을 얻었더라. And it came to pass that Akish begat other sons, and they won the hearts of the people, notwithstanding they had sworn unto him to do all manner of iniquity according to that which he desired.  
이더 9:11 이제 에이키시의 백성들은 참으로 에이키시가 권력을 얻기 원하듯 이익을 얻기 원하였던지라, 그러므로 에이키시의 아들들이 저희에게 돈을 주어 그로써 백성의 태반을 이끌어 내어 자기들을 좇게 하였더라. Now the people of Akish were desirous for gain, even as Akish was desirous for power; wherefore, the sons of Akish did offer them money, by which means they drew away the more part of the people after them.  
이더 9:12 이에 에이키시의 아들들과 에이키시와의 사이에 전쟁이 시작되어 여러 해 동안 계속되더니, 참으로 그 나라의 거의 모든 백성이 멸망하기에 이르렀으니, 참으로 오머의 집과 함께 도망한 자들과 삼십 명을 제외하고는 모두가 멸망한지라. And there began to be a war between the sons of Akish and Akish, which lasted for the space of many years, yea, unto the destruction of nearly all the people of the kingdom, yea, even all, save it were thirty souls, and they who fled with the house of Omer.  
이더 9:13 그리하여 오머가 다시 그의 기업의 땅으로 회복되었더라. Wherefore, Omer was restored again to the land of his inheritance.  
이더 9:14 또 이렇게 되었나니 오머가 늙게 되었으나, 그럼에도 그가 그 노년에 이머를 낳고, 이머에게 기름을 부어 왕이 되게 하여 자기의 대신에 다스리게 하였더라. And it came to pass that Omer began to be old; nevertheless, in his old age he begat Emer; and he anointed Emer to be king to reign in his stead.  
이더 9:15 또 이머에게 기름을 부어 왕이 되게 한 후에 그가 이 년 동안 그 땅에 평화를 보고 죽었으니, 그가 심히 많은 날을 보았어도, 그 날들은 슬픔에 찬 날들이었더라. 그리고 이렇게 되었나니 이머가 그의 대신에 다스리며 그 부친의 발자취를 따르더라. And after that he had anointed Emer to be king he saw peace in the land for the space of two years, and he died, having seen exceedingly many days, which were full of sorrow. And it came to pass that Emer did reign in his stead, and did fill the steps of his father.  
이더 9:16 이에 주께서 다시 그 땅에서 저주를 거두기 시작하시니, 이머의 다스림하에 이머의 집이 심히 번영하여, 육십이 년 동안에 저들이 심히 강하여지더니, 이윽고 그들이 심히 부하게 되어 - And the Lord began again to take the curse from off the land, and the house of Emer did prosper exceedingly under the reign of Emer; and in the space of sixty and two years they had become exceedingly strong, insomuch that they became exceedingly rich-  
이더 9:17 온갖 과일과 곡식과 비단과 세마포와 금과 은과 귀한 것들을 갖게 되었고, Having all manner of fruit, and of grain, and of silks, and of fine linen, and of gold, and of silver, and of precious things;  
이더 9:18 또한 온갖 축우, 곧 황소와 암소와 양과 돼지와 염소와 또한 사람의 식용으로 쓸 여러 다른 종류의 짐승을 갖게 되었더라. And also all manner of cattle, of oxen, and cows, and of sheep, and of swine, and of goats, and also many other kinds of animals which were useful for the food of man.

이더서 9:18~19. 야렛인의 동물들 : “몰몬경에서 코끼리와 야렛 백성을 관련시킨 것은 매우 주목할 만한 것이라고 생각한다. 왜냐하면 코끼리는 기원전 15세기에는 흔했었지만 5세기에는 흔하지 않았던 분명한 원인이 없기 때문이다. 우리가 알고 있는 바로 몰몬경에 의하면, 코끼리가 존재했음을 증거하는 인간의 기록만이 남아 있는 채, 그 시기에 아시아 각지에서 멸종했듯이, 이 신세계에서도 멸종했다는 것이다.

“‘그들은 많은 철과 아카룸 그리고 안다니쿰을 가지고 있다’라고 코비아 사람 마르코 폴로는 말한다. ‘여기서 그들은 매우 윤이 나는 철로 규격이 크고 아주 근사한 거울을 만들어 낸다.’여기서 지적하려는 것은 비록 우리가 본 것이 의의가 있는 것이기는 하지만, 중앙 아시아에서 강철로 작업하는 진보된 상태에 있었다는 것만을 주로 다루는 것이 아니라 아카룸과 안다니쿰이 무엇인지를 확실하게 아는 사람이 아무도 없다는 사실이다. 물론 마르코는 그러한 것이 유럽에는 없었기 때문에 그에 대한 서구식 단어가 없었다는 것을 알고 있었다. 따라서 그는 그것을 원래의 이름으로 부를 수밖에 없었던 것이다. 이 경우는 이더서 9장 19절에 나오는 쿠렐롬과 쿠몸의 경우와 같은 것이다. 이 동물들은 니파이인들에게는 알려지지 않았다. 그래서 모로나이는 이 단어들을 번역하지 않은 채 남겨 놓았거나, 혹시 니파이인들이 알았다 하더라도 우리가 보지 못했기 때문에 그것을 부를 이름이 없는 것이다. 그 동물들은 단순히‘식용으로 쓸 여러 다른 종류의 짐승’(이더서 9:18)의 종류였다.(휴, 니블리, 사막에서의 리하이와 야렛 백성의 세계, 217~218쪽)

이더 9:19 그리고 그들에게는 또한 말과 나귀도 있었으며, 거기 코끼리와 쿠렐롬과 쿠몸도 있었으니, 이 모두는 사람에게 유용한 것이요, 특히 코끼리와 쿠렐롬과 쿠몸이 더욱 그러하였더라. And they also had horses, and asses, and there were elephants and cureloms and cumoms; all of which were useful unto man, and more especially the elephants and cureloms and cumoms.

이더서 9:19. 야렛인의 동물

• 한 학자는 야렛인들 사이에 코끼리가 있었다는 언급이 있었고 니파이인들 사이에서는 코끼리에 대한 언급이 없는 것에 대해 다음과 같이 서술했다.

“몰몬경에서 코끼리에 대한 언급이 오직 야렛인 기사에서만 나오는 것은 꽤 중요하다고 생각된다. 코끼리가 주전 5세기에는 주전 15세기만큼 흔하지 않을 분명한 이유가 없기 때문이다. 우리가 아는 것은 그 기간 사이에 코끼리가 아시아의 많은 지역에서 멸종되었다는 점이다. 몰몬경에 따르면 신세계에서도 마찬가지로 코끼리는 멸종되었고 단지 그 존재를 증거하는 기록만 남아 있다.”

코끼리에 대해 이야기하면서 그는 마르코 폴로 여행기에 나오는 기사를 예를 들었다. 마르코 폴로는 자신의 나라에서 생소하게 여길 만한 이야기를 여행기에 썼다. 휴 니블리는 우리에게 잘 알려지지 않은 동물들이 몰몬경에 등장하는 것을 마르코 폴로의 경우와 관련된 이 일반적인 원리를 적용하여 설명했다.

“마르코 폴로는 코비 사람들에 대해 말할 때 ‘그들에게는 많은 철과 아카럼과 안다니쿰이 있다.’고 기술했다. ‘그들은 강철에 광을 많이 내서 거울을 만드는데, 크고 매우 훌륭하다.’ 여기에서 주목할 점은 중앙 아시아에서 발달된 강철 제품이 아니다. 중요하게 여기더라도 사실은 아카럼과 안다니쿰이 무엇인지 확실하게 아는 사람은 아무도 없다. 마르코 폴로는 물론 알았겠지만 말이다. 유럽에는 그와 같은 것이 없었고, 그것에 해당하는 서구 언어도 없었다. 그래서 마르코 폴로는 그 고유 이름 그대로 쓸 수 밖에 없었다. 이더서 9장 19절에 나오는 쿠렐롬과 쿠몸도 이와 같은 경우다. 쿠렐롬과 쿠몸은 니파이인들에게 알려지지 않은 동물이다. 그래서 모로나이는 그 단어를 번역하지 않고 그대로 놔두거나 니파이인들이 아는 다른 말을 사용해야 했다. 우리에게는 생소한 동물이며 우리 언어에서는 그것을 지칭하는 이름도 없다. 그 동물들은 단순히 ‘식량으로 쓰이기에 유용한 많은 종류의 동물’ 중 하나일 뿐이다.”(Hugh W. Nibley, Lehi in the Desert and the World of the Jaredites [1952], 217~218)

주) 코끼리 : (배문철) 몰몬경에서 언급된 코끼리는 이더서 9:19에 등장하는데 대략 기원전 2500년으로 추정하는 시기이다. 자연스럽게 생각해 보자.  고대 미대륙에 코끼리가 존재했다고 하여 현재까지 그것이 현존해야만 하는 근거가 있을까?? 그런데 전통에 의하면 고대 멕시코에서 다섯개의 코끼리 모양의 상이 발견되었는데 잘 알려진 고고학자인 베릴 박사도 이러한 상을 지목하면서 ‘현대 이론으로 설명할 수 없었던 놀랍고도 분명한 증거’며 이 상이 묘사하고 있는 것은 “큰 이파리 같이 생긴 귀와 큰 몸통, 그리고 등에 짐을 나른 흔적이 보이는 것으로 보아 분명 코끼리”라고 언급한 적이 있다.

이 외에도 예전부터 전해 내려오는 구전이나 기록들, 그리고 예술품들을 보면 분명 고대 미대륙에는 코끼리가 존재했음을 알 수 있다. 현재 대부분의 학자들은 과거 미대륙에서 마스토돈(코끼리와 같이 생긴 고대 동물)과 맘모스가 산 적이 있음을 인정하고 있다. 논쟁이 되고 있는 부분은 그들의 존재가 아니라 그들이 얼마나 오래 생존해 왔냐는 문제일 뿐이다. 몰몬경에 의하면 고대 미대륙에서 기원전 2400년 경까지 살았던 것으로 추정할 수 있는데 실제 최근 고고학적 연구 결과에 따라도 그 시기까지 생존했을 가능성이 많다는 것으로 결론을 내리고 있다. 마스토돈의 뼈는 그리스도 시대 직후의 것으로 추정되는 곳에서 발견이 되었으며 다른 지역에서는 기원전 100년 경으로 추정되는 맘모스와 마스토돈의 흔적들이 말의 흔적과 함께 발견이 되었다. (John L. Sorenson, An Ancient American Setting for the Book of Mormon (Salt Lake City, Utah : Deseret Book Co. ; Provo, Utah : Foundation for Ancient Research and Mormon Studies, 1996)

이더 9:20 이에 이와 같이 주께서는 다른 모든 땅 위에 뛰어난 이 땅에 그의 복을 부으셨고, 그는 또 명하시기를, 누구든지 이 땅을 소유하는 자는 주를 위하여 이를 소유할 지니라 하셨나니, 그렇지 아니하면 그들의 죄악이 무르익을 때 그들이 멸망되리라. 이는 그러한 자들 위에 내가 나의 가득한 진노를 쏟을 것임이니라 주께서 말씀하시느니라. And thus the Lord did pour out his blessings upon this land, which was choice above all other lands; and he commanded that whoso should possess the land should possess it unto the Lord, or they should be destroyed when they were ripened in iniquity; for upon such, saith the Lord: I will pour out the fulness of my wrath.  
이더 9:21 이에 이머가 그의 평생에 공의로 판단하고, 많은 아들과 딸을 낳았으며, 그가 코리앤툼을 낳아 코리앤툼에게 기름을 부어 자기의 대신에 다스리게 하였더라. And Emer did execute judgment in righteousness all his days, and he begat many sons and daughters; and he begat Coriantum, and he anointed Coriantum to reign in his stead.  
이더 9:22 그리고 그가 코리앤툼에게 기름을 부어 자기의 대신에 다스리게 한 뒤 사 년을 살며, 그 땅에 평화를 보았고, 또한 그가 참으로 의의 아들을 보고, 그의 날을 기뻐하며 영광스러워 하기까지 하였으며, 이에 그가 평안히 죽었더라. And after he had anointed Coriantum to reign in his stead he lived four years, and he saw peace in the land; yea, and he even saw the Son of Righteousness, and did rejoice and glory in his day; and he died in peace.  
이더 9:23 또 이렇게 되었나니 코리앤툼이 그 부친의 발자취를 따르며, 많은 큰 성읍들을 건축하였고, 그의 평생에 백성에게 선한 바를 베풀었으나, 이렇게 되었나니 그가 심히 나이 많기까지 자녀가 없었더라. And it came to pass that Coriantum did walk in the steps of his father, and did build many mighty cities, and did administer that which was good unto his people in all his days. And it came to pass that he had no children even until he was exceedingly old.  
이더 9:24 그리고 이렇게 되었나니 그의 아내가 백이 세가 되어 죽은지라. 이에 이렇게 되었나니 코리앤툼이 그의 노년에 한 젊은 여자를 아내로 취하여 아들과 딸을 낳은지라, 이리하여 그가 백 사십이 세가 되기까지 살았더라. And it came to pass that his wife died, being an hundred and two years old. And it came to pass that Coriantum took to wife, in his old age, a young maid, and begat sons and daughters; wherefore he lived until he was an hundred and forty and two years old.

주) 이 당시 왕은 대부분의 옛날 왕들과는 달리 첩을 두지 않은 모양이다.

이더 9:25 또 이렇게 되었나니 그가 콤을 낳으매, 콤이 그의 대신에 다스렸고, 저가 사십구 년을 다스렸으며, 저가 헷을 낳았고 또한 다른 아들과 딸들도 낳았더라. And it came to pass that he begat Com, and Com reigned in his stead; and he reigned forty and nine years, and he begat Heth; and he also begat other sons and daughters.  
이더 9:26 이에 백성들은 다시 온 지면에 퍼졌고, 땅 위에는 또다시 심히 큰 간악함이 생겼으며, 헷은 그의 부친을 멸하기 위하여 다시 옛적의 은밀한 계획을 받아들이기 시작하였더라. And the people had spread again over all the face of the land, and there began again to be an exceedingly great wickedness upon the face of the land, and Heth began to embrace the secret plans again of old, to destroy his father.  
이더 9:27 이에 이렇게 되었나니 저가 자기 부친의 왕위를 폐하였으니, 이는 저가 자기 칼로 그를 죽이고 그의 대신에 다스렸음이라. And it came to pass that he did dethrone his father, for he slew him with his own sword; and he did reign in his stead.

주) 몰몬경에는 간략하게 기록되었지만 오늘날 우리가 경험할 수 있는 모든 종류의 악행이 거의 다 기록되어 있다.  사실 오늘날 신문에는 이와 같은 근친 살인의 경우, 아주 간악한 방법으로 살인하지 않는 경우에는 거의 기사화 되지 않고 묻혀 버린다.  우리나라에서도 1년에 수백건의 근친 살인이 벌어지고 있다.  다만 여론이 이에 대해 무덤덤해졌을 뿐이다.

이더 9:28 이에 그 땅에 다시 선지자들이 나타나 그들에게 회개를 부르짖되 - 그들이 주의 길을 예비하여야 하며 그렇지 아니하면 저주가 그 땅 위에 임할 것이라. 참으로 한 큰 기근이 있으리니, 그들이 회개하지 아니하면 그 중에 멸망당할 것이라 하였더라. And there came prophets in the land again, crying repentance unto them-that they must prepare the way of the Lord or there should come a curse upon the face of the land; yea, even there should be a great famine, in which they should be destroyed if they did not repent.  
이더 9:29 그러나 백성들이 선지자들의 말을 믿지 아니하고, 저들을 쫓아내며, 저들 가운데 더러는 구덩이에 던져 넣어 죽게 버려 두었더라. 또 이렇게 되었나니 그들은 헷 왕의 명을 좇아 이 모든 일을 행하였더라. But the people believed not the words of the prophets, but they cast them out; and some of them they cast into pits and left them to perish. And it came to pass that they did all these things according to the commandment of the king, Heth.

이더서 7:23~27; 9:28~31. 선지자들과 그들이 외치는 메시지는 자주 거부된다

• 왜 선지자들은 종종 조롱받고 매도당하는가? 십이사도 정원회의 로버트 디 헤일즈 장로는 다음과 같이 설명했다.

“선지자들은 종종 하나님의 율법을 어길 때 초래되는 결과를 경고합니다. 그들은 세상에서 인기 있는 것을 가르치지 않습니다. ……

왜 선지자들은 사람들에게 호응을 얻지 못하는 계명을 강조하며, 계명을 거부하고 변경하며 심지어 무시까지 하는 사회에 회개를 외칩니까? 이유는 간단합니다. 선지자들은 계시를 받자마자 하나님께서 주신 계시를 세상에 선포하고 거듭 단언할 수 밖에 없기 때문입니다.”(로버트 디 헤일즈, 성도의 벗, 1996년 7월호, 37쪽)

• 칠십인 회장단의 엘 알딘 포터 장로는 사람들이 종종 선지자의 권고를 거부하는 또 다른 이유를 설명했다. 포터 장로는 사람들이 선지자가 전하는 경고가 자신의 선택의지를 간섭한다는 잘못된 생각을 한다고 설명했다. “선지자들이 명확하고 확고하게 말하기 때문에 자신의 선택의지를 앗아간다고 불평하는 사람들이 있습니다. 우리는 여전히 자유롭게 선택할 수 있습니다. 하지만 우리는 선택에 따른 결과를 받아들여야만 합니다. 선지자들이 우리의 선택의지를 앗아가는 것이 아닙니다. 그들은 단지 우리가 하는 선택에 따라 어떤 결과가 초래될지를 경고합니다. …… 경고를 했다 해서 선지자들을 비난하는 것은 참으로 어리석은 짓입니다!”(엘 알딘 포터, 리아호나, 2000년 1월호, 79쪽)

이더 9:30 이에 이렇게 되었나니 그 땅에 큰 흉년이 들기 시작하였고, 흉년으로 인하여 주민들이 심히 빠르게 멸망당하기 시작하였으니, 이는 지면에 비가 있지 아니함이러라. And it came to pass that there began to be a great dearth upon the land, and the inhabitants began to be destroyed exceedingly fast because of the dearth, for there was no rain upon the face of the earth.  
이더 9:31 또 땅 위에 독사들도 나아와 많은 사람들을 물었더라. 이에 이렇게 되었나니 저희의 양 떼가 독사들 앞에서, 니파이인들이 제이라헤믈라라 칭하는 남방 땅을 향하여 도망하기 시작하였더라. And there came forth poisonous serpents also upon the face of the land, and did poison many people. And it came to pass that their flocks began to flee before the poisonous serpents, towards the land southward, which was called by the Nephites Zarahemla.  
이더 9:32 또 이렇게 되었나니 그것들 가운데 도중에 죽은 것이 많았으나, 그럼에도 남방 땅까지 도망한 것들이 더러 있었더라. And it came to pass that there were many of them which did perish by the way; nevertheless, there were some which fled into the land southward.  
이더 9:33 이에 이렇게 되었나니 주께서 뱀들로 그것들을 더 이상 뒤쫓지 않게 하시고, 다만 길을 막아 백성들이 지나다니지 못하게 하시고, 누구든지 지나가기를 꾀하는 자들은 독사에게 물려 엎드러지게 하셨더라. And it came to pass that the Lord did cause the serpents that they should pursue them no more, but that they should hedge up the way that the people could not pass, that whoso should attempt to pass might fall by the poisonous serpents.  
이더 9:34 또 이렇게 되었나니 백성들이 짐승들이 지나간 길을 따라가며, 도중에 쓰러진 것들의 시체를 먹되, 이윽고 그것들을 다 먹기까지 그리하였더라. 이제 백성들은 자기들이 반드시 멸망하게 되었음을 보고 자기들의 죄악을 회개하며 주께 부르짖기 시작하였더라. And it came to pass that the people did follow the course of the beasts, and did devour the carcasses of them which fell by the way, until they had devoured them all. Now when the people saw that they must perish they began to repent of their iniquities and cry unto the Lord.  
이더 9:35 이에 이렇게 되었나니 그들이 주 앞에 충분히 스스로 겸손하였을 때 주께서 지면에 비를 내리시니, 백성들이 다시 소생하기 시작하였고, 북쪽 지방과 그 주변의 모든 지방에 소산이 열리기 시작하였으며, 주께서는 그들을 기근으로부터 보전하심으로 그의 권능을 그들에게 보이셨더라. And it came to pass that when they had humbled themselves sufficiently before the Lord he did send rain upon the face of the earth; and the people began to revive again, and there began to be fruit in the north countries, and in all the countries round about. And the Lord did show forth his power unto them in preserving them from famine.

주) (힐11:4) "주여, 이 백성이 칼로 멸망당하도록 버려 두지 마시옵고, 주여, 차라리 이 땅에 기근이 있게 하사, 그들을 일깨워 주 그들의 하나님을 기억하게 하시옵소서. 그리하시면 혹 그들이 회개하고 주께로 돌이키리이다 하더라."


 Prev Chap. Next Chap.