니전 니후 야곱 이노 예이 몰말 모사 3니 4니 이더 모로 TITLE

주석 이더서 10장: 1장. 2장. 3장. 4장. 5장. 6장. 7장. 8장. 9장. 10장. 11장. 12장. 13장. 14장. 15장. 

 Prev Chap. Next Chap. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34.

소개 왕들의 계승이 이어짐 - 왕들 중 더러는 의롭고 더러는 간악함 - 의로움이 성할 때 주께서는 백성들에게 복을 주시고 번영하게 하심.

One king succeeds another—Some of the kings are righteous; others are wicked—When righteousness prevails, the people are blessed and prospered by the Lord.

주) 이더서 10장 주석(영문) (www.josephsmith.com)

이더서 10:9~34. 고도의 문명 : "이더서 10장에는 야렛 민족의 역사가 들어 있다. 이 기록이 불충분하더라도 우리는 그들의 수준 높은 문명 상태를 간파할 수 있다. 예를 들면, 모로나이는 우리에게 야렛 백성에 관해 다음과 같이 말한다.

  1. “그들은 심히 근면하였고, 서로 사고 팔며 장사하여 이익을 얻었더라”(22절)
  2. “또 그들은 온갖 광석을 다루어, 금과 은과 철과 놋과 온갖 금속을 만들었으며 … 온갖 세공 일을 하였더라”(23절)
  3. “그들에게는 비단과 세마포가 있었으며, 그들은 옷을 입어 그들의 벌거벗음을 가리우고자 온갖 옷감을 만들었더라.”(24절)
  4. “또 땅을 경작하기 위한 온갖 도구, 곧 땅을 갈고 씨를 뿌리며 거두며 김을 매며, 또한 타작을 하기 위한 온갖 도구를 만들었더라.”(25절)
  5. “또 온갖 도구를 만들어 그것을 가지고 그들의 짐승을 부렸더라.”(26절)
  6. “정교한 솜씨의 온갖 물품을 만들었더라”(27절) 그는 우리에게“그들보다 더 복을 받고 또 주의 손으로 더 번영하게 하심을 입은 백성이 있을 수 없었더라.”(28절)라고 말하면서 끝맺는다." (몰몬경 학생교재 종교 121-122)
이더 10:1 또 이렇게 되었나니 헷의 후손인 세즈는 - 이는 헷과 그의 모든 권속이 세즈를 제외하고는 기근으로 다 멸절되었음이라 - 그리하여 세즈는 와해된 백성을 다시 세우기 시작하였더라. And it came to pass that Shez, who was a descendant of Heth-for Heth had perished by the famine, and all his household save it were Shez-wherefore, Shez began to build up again a broken people.  
이더 10:2 또 이렇게 되었나니 세즈가 그 조상들의 패망을 기억하고 의로운 나라를 세웠으니, 이는 저가 주께서 야렛과 그의 형제를 인도하여 깊은 바다를 건너게 하실 때 행하신 일을 기억하였음이라, 이에 저가 주의 길로 행하였고 아들과 딸을 낳았더라. And it came to pass that Shez did remember the destruction of his fathers, and he did build up a righteous kingdom; for he remembered what the Lord had done in bringing Jared and his brother across the deep; and he did walk in the ways of the Lord; and he begat sons and daughters.  
이더 10:3 그러나 이름이 세즈인 저의 장자가 저를 모반하였더라. 그러나 세즈가 그 심히 큰 부로 인하여 도적의 손에 매맞은 지라, 이에 그의 부친에게 다시 평화가 찾아왔더라. And his eldest son, whose name was Shez, did rebel against him; nevertheless, Shez was smitten by the hand of a robber, because of his exceeding riches, which brought peace again unto his father.  
이더 10:4 또 이렇게 되었나니 그의 부친이 그 땅에 많은 성읍을 세웠고, 백성들은 다시 온 지면에 퍼지기 시작하였으며, 세즈가 나이 심히 많기까지 살며 리플레이키시를 낳고 죽으매, 리플레이키시가 그의 대신에 다스렸더라. And it came to pass that his father did build up many cities upon the face of the land, and the people began again to spread over all the face of the land. And Shez did live to an exceedingly old age; and he begat Riplakish. And he died, and Riplakish reigned in his stead.  
이더 10:5 그러나 이렇게 되었나니 리플레이키시가 주의 보시기에 바른 일을 행하지 아니하였으니, 이는 저가 많은 처와 첩을 두고, 또 지기 힘든 그것을 사람들의 어깨에 지웠음이라. 참으로 저는 중한 세금을 그들에게서 거두어, 그 세금으로 많은 광대한 건물들을 건축하였더라. And it came to pass that Riplakish did not do that which was right in the sight of the Lord, for he did have many wives and concubines, and did lay that upon men's shoulders which was grievous to be borne; yea, he did tax them with heavy taxes; and with the taxes he did build many spacious buildings.

이더서 10:1~8. 야렛 백성의 사악함. : "5절부터 7절 사이에는 리플레이키시의 통치가 언급되어 있다. 그의 사악함을 모사이야서 11장에서 노아 왕이 어떻게 되풀이했는가를 살펴본다. 이 두 왕의 다음 특징을 유의해 보자.

리플레이키시
(이더서
10장)

특징

노아
(모사이야서
11장)

5절

매우 부도덕함

2절

5절

백성에게 과중한 세금을 부과함

3절

6절

으리으리한 건물을 지음

8절

7절

다른 사람들이 일한 것으로 자신을 충족시킴

6절

8절

백성들 손에 죽임을 당함

모사이야서
19:20

"이사야가 그의 백성들과 우리에게 다음과 같이 경고한 것은 놀라운 일이 아닌가? “이 백성의 인도자들이 그들로 그르치게 하니”(이사야 9:16 니파이후서 19:16) 의로운 모사이야 왕은 “백성의 죄는 간악한 왕의 죄로 말미암는 것임에”(모사이야서 29:31) 그의 백성에게 왕을 갖지 않도록 후에 명했다. 또한 야렛 백성은 주님의 허락을 받지 않은 채 복수 결혼을 자행했던 것 같다.(이더서 10:5 참조) 이더서 14장 2절에서는 어떤 사람이 그“아내들”의 생명을 지켰다라고 언급되어 있다. 야렛 백성들이 여러 아내를 거느리도록 주님께서 허락해 주셨는지는 밝혀지지 않았지만 적어도 리플레이키시의 경우는 악용된 것이었다." (몰몬경 학생교재 종교 121-122)

이더 10:6 또 자기를 위하여 심히 아름다운 보좌를 세웠으며, 또 많은 옥을 지어 징세에 응하려 아니하는 자를 옥에 던져 넣고, 세를 바칠 능력이 없는 자도 옥에 던져 넣었으며, 그들로 끊임없이 스스로의 생계를 위하여 일하게 하고, 일하기를 거부하는 자는 누구든지 사형에 처하였더라. And he did erect him an exceedingly beautiful throne; and he did build many prisons, and whoso would not be subject unto taxes he did cast into prison; and whoso was not able to pay taxes he did cast into prison; and he did cause that they should labor continually for their support; and whoso refused to labor he did cause to be put to death.  
이더 10:7 이리하여 저가 저의 모든 좋은 물품을 얻었으니, 참으로 자기의 정금을 저가 옥에서 정제하게 하였고, 또 온갖 정교한 수공일을 옥에서 하게 하였더라. 또 이렇게 되었나니 저가 자기의 음행과 가증한 일로 백성들을 괴롭히더라. Wherefore he did obtain all his fine work, yea, even his fine gold he did cause to be refined in prison; and all manner of fine workmanship he did cause to be wrought in prison. And it came to pass that he did afflict the people with his whoredoms and abominations.  
이더 10:8 또 저가 사십이 년 동안 다스린 후에 백성들이 일어나 저를 모반하매, 그 땅에 다시 전쟁이 시작되어 이윽고 리플레이키시는 죽임을 당하고, 그 후예들은 그 땅에서 쫓겨났더라. And when he had reigned for the space of forty and two years the people did rise up in rebellion against him; and there began to be war again in the land, insomuch that Riplakish was killed, and his descendants were driven out of the land.  
이더 10:9 그리고 이렇게 되었나니 여러 해 후에 모리앤톤이 (그는 리플레이키시의 후예라) 쫓겨난 자들의 군대를 모아 백성들에게로 나아가 싸워서 많은 성읍을 다스리는 권력을 얻었느니라. 또 싸움이 심히 맹렬하여져서 여러 해 동안 지속되더니, 그가 그 온 땅을 다스리는 권력을 얻어, 스스로 그 온 땅의 왕이 되었더라. And it came to pass after the space of many years, Morianton, (he being a descendant of Riplakish) gathered together an army of outcasts, and went forth and gave battle unto the people; and he gained power over many cities; and the war became exceedingly sore, and did last for the space of many years; and he did gain power over all the land, and did establish himself king over all the land.  
이더 10:10 또 그가 스스로 왕이 된 후에는 백성들의 짐을 가볍게 하여, 이로써 백성들의 눈에 은혜를 입으매, 그들이 그에게 기름을 부어 그들의 왕을 삼았더라. And after that he had established himself king he did ease the burden of the people, by which he did gain favor in the eyes of the people, and they did anoint him to be their king.  
이더 10:11 이에 저가 백성들에게는 공의를 행하였으나, 자신에게는 아니하였나니 그의 많은 음행 까닭이라. 그리하여 그는 주의 면전에서 끊어졌느니라. And he did do justice unto the people, but not unto himself because of his many whoredoms; wherefore he was cut off from the presence of the Lord.

주) (힐13:38) "그러나 보라, 너희의 시험의 날은 지났도다. 너희는 영원히 너무 늦기까지 너희의 구원의 날을 미루었고, 너희의 멸망은 확실하게 되었도다. 참으로 이는 너희가 너희 평생을 두고 너희가 얻을 수 없는 것을 구하였고, 또 죄악을 행하는 가운데 행복을 구하였음이니, 그러한 것은 우리의 크시고도 영원하신 머리되시는 이 안에 있는 저 의의 본질에 반하는 것이니라."

이더 10:12 또 이렇게 되었나니 모리앤톤이 많은 성읍을 건축하였고, 그의 다스림하에 백성들이 심히 부하게 되어, 건물과 금과 은과 곡물 재배와 양 떼와 소 떼 및 저희에게로 회복된 것들이 다 풍부하였더라. And it came to pass that Morianton built up many cities, and the people became exceedingly rich under his reign, both in buildings, and in gold and silver, and in raising grain, and in flocks, and herds, and such things which had been restored unto them.  
이더 10:13 또 모리앤톤은 심히 많은 수를 누리다가, 그때 킴을 낳았고 킴이 그 부친의 대신에 다스렸으며, 저가 팔 년을 다스리고 저의 부친이 죽었더라. 또 이렇게 되었나니 킴이 의로운 가운데 다스리지 아니한지라, 그러므로 저가 주께 은혜를 입지 못하였더라. And Morianton did live to an exceedingly great age, and then he begat Kim; and Kim did reign in the stead of his father; and he did reign eight years, and his father died. And it came to pass that Kim did not reign in righteousness, wherefore he was not favored of the Lord.  
이더 10:14 이에 저의 형제가 일어나 저를 모반하여 저를 사로잡으매, 저가 저의 평생을 사로잡힌 중에 있었고, 사로잡힌 중에 아들과 딸을 낳았으며, 저의 노년에 레위를 낳고 죽었더라. And his brother did rise up in rebellion against him, by which he did bring him into captivity; and he did remain in captivity all his days; and he begat sons and daughters in captivity, and in his old age he begat Levi; and he died.  
이더 10:15 또 이렇게 되었나니 레위가 그 부친이 죽은 후에 사십이 년 동안 사로잡힌 중에 지내다가, 그 땅의 왕을 대적하여 전쟁을 일으켜, 그로 말미암아 스스로 나라를 취하였더라. And it came to pass that Levi did serve in captivity after the death of his father, for the space of forty and two years. And he did make war against the king of the land, by which he did obtain unto himself the kingdom.  
이더 10:16 그리고 저가 스스로 나라를 취하고 나서는 주가 보시기에 바른 일을 행한지라. 백성들이 그 땅에서 번영하였으며, 저가 장수하며, 아들과 딸을 낳았고, 저가 또한 코롬을 낳으매, 그에게 기름을 부어 자기 대신에 왕이 되게 하였더라. And after he had obtained unto himself the kingdom he did that which was right in the sight of the Lord; and the people did prosper in the land; and he did live to a good old age, and begat sons and daughters; and he also begat Corom, whom he anointed king in his stead.  
이더 10:17 또 이렇게 되었나니 코롬이 그의 평생에 주가 보시기에 선한 일을 행하였고, 많은 아들과 딸을 낳았으며, 그가 많은 날을 본 후에 나머지 세상 사람과 같이 죽으매, 키시가 그의 대신에 다스렸더라. And it came to pass that Corom did that which was good in the sight of the Lord all his days; and he begat many sons and daughters; and after he had seen many days he did pass away, even like unto the rest of the earth; and Kish reigned in his stead.  
이더 10:18 또 이렇게 되었나니 키시도 죽고, 리브가 그의 대신에 다스리니라. And it came to pass that Kish passed away also, and Lib reigned in his stead.  
이더 10:19 또 이렇게 되었나니 리브가 또한 주가 보시기에 선한 일을 행하였고, 리브의 시대에 독사가 진멸되었더라. 그리하여 그들이 그 땅의 백성을 위하여 먹을 것을 사냥하러 남방 땅으로 갔으니, 이는 그 땅이 수풀의 짐승들로 뒤덮였음이라. 또한 리브 자신도 큰 사냥꾼이 되었더라. And it came to pass that Lib also did that which was good in the sight of the Lord. And in the days of Lib the poisonous serpents were destroyed. Wherefore they did go into the land southward, to hunt food for the people of the land, for the land was covered with animals of the forest. And Lib also himself became a great hunter.  
이더 10:20 또 그들은 바다가 육지를 나누는 곳 근방, 좁은 지협 근방에 한 큰 성읍을 건축하였더라. And they built a great city by the narrow neck of land, by the place where the sea divides the land.  
이더 10:21 또 남방 땅은 사냥감을 얻기 위하여 광야로 보존하였고, 북방 땅은 온 지면이 주민들로 뒤덮였더라. And they did preserve the land southward for a wilderness, to get game. And the whole face of the land northward was covered with inhabitants.

주) 이는 역사상 가장 오래된 자연 보호의 기록일 것이다.

이더 10:22 또 그들은 심히 근면하였고, 서로 사고팔며 장사하여 이익을 얻었더라. And they were exceedingly industrious, and they did buy and sell and traffic one with another, that they might get gain.

이더서 10:9~34. 수준 높은 문명

• 기록이 제한적이기는 하지만, 이더서 10장을 보면 리브 왕 통치 시절에 야렛 백성들이 수준 높은 문명을 구가했음을 알 수 있다. 모로나이는 우리에게 그들이 번영한 정도를 다음과 같이 설명했다.

1. “그들은 심히 근면하였고, 서로 사고팔며 장사하여 이익을 얻었더라.”(22절)

2. “그들은 온갖 광석을 다루어, 금과 은과 철과 놋과 온갖 금속을 만들었으며 …… 그들은 또 온갖 세공 일을 하였더라.”(23절)

3. “비단과 세마포가 있었으며 …… 온갖 옷감을 만들었더라.”(24절)

4. “땅을 경작하기 위한 온갖 도구, 곧 땅을 갈고 씨를 뿌리며 거두며 김을 매며, 또한 타작을 하기 위한 온갖 도구를 만들었더라.”(25절)

5. “온갖 도구를 만들어 그것을 가지고 그들의 짐승을 부렸더라.”(26절)

6. “그들은 온갖 전쟁 무기를 제조하고, 심히 정교한 솜씨의 온갖 물품을 만들었더라.”(27절)

모로나이는 다음과 같이 말하며 결론을 맺었다. “그들보다 더 복을 받[은] …… 백성이 있을 수 없었더라.”(28절)

이더 10:23 또 그들은 온갖 광석을 다루어, 금과 은과 철과 놋과 온갖 금속을 만들었으며 그것을 땅에서 캐내었던지라. 그리하여 그들이 금과 은과 철과 동의 광석을 얻기 위해 쌓아 올린 흙이 거대한 더미를 이루었으며, 그들은 또 온갖 세공 일을 하였더라. And they did work in all manner of ore, and they did make gold, and silver, and iron, and brass, and all manner of metals; and they did dig it out of the earth; wherefore, they did cast up mighty heaps of earth to get ore, of gold, and of silver, and of iron, and of copper. And they did work all manner of fine work.  
이더 10:24 또 그들에게는 비단과 세마포가 있었으며, 그들은 옷을 입어 그들의 벌거벗음을 가리우고자 온갖 옷감을 만들었더라. And they did have silks, and fine-twined linen; and they did work all manner of cloth, that they might clothe themselves from their nakedness.  
이더 10:25 또 땅을 경작하기 위한 온갖 도구, 곧 땅을 갈고 씨를 뿌리며 거두며 김을 매며, 또한 타작을 하기 위한 온갖 도구를 만들었더라. And they did make all manner of tools to till the earth, both to plow and to sow, to reap and to hoe, and also to thrash.  
이더 10:26 또 온갖 도구를 만들어 그것을 가지고 그들의 짐승을 부렸더라. And they did make all manner of tools with which they did work their beasts.  
이더 10:27 또 그들은 온갖 전쟁 무기를 제조하고, 심히 정교한 솜씨의 온갖 물품을 만들었더라. And they did make all manner of weapons of war. And they did work all manner of work of exceedingly curious workmanship.  
이더 10:28 그들보다 더 복을 받고 또 주의 손으로 더 번영하게 하심을 입은 백성이 있을 수 없었더라. 또 그들은 모든 땅 위에 뛰어난 땅에 있었으니 이는 주께서 그리 말씀하셨음이니라. And never could be a people more blessed than were they, and more prospered by the hand of the Lord. And they were in a land that was choice above all lands, for the Lord had spoken it.  
이더 10:29 이에 이렇게 되었나니 리브가 많은 해를 살며 아들과 딸을 낳았으며, 그가 또한 히아아돔을 낳았더라. And it came to pass that Lib did live many years, and begat sons and daughters; and he also begat Hearthom.  
이더 10:30 또 이렇게 되었나니 히아아돔이 그 부친의 대신에 다스렸으나, 히아아돔이 이십사 년을 다스린 후에, 보라, 저가 나라를 빼앗기고 여러 해를 사로잡힌 가운데 지냈으니, 참으로 저의 여생을 모두 그리하였더라. And it came to pass that Hearthom reigned in the stead of his father. And when Hearthom had reigned twenty and four years, behold, the kingdom was taken away from him. And he served many years in captivity, yea, even all the remainder of his days.  
이더 10:31 또 저가 헷을 낳으매 헷이 그 평생을 사로잡힌 중에 살았으며, 헷이 아론을 낳으매, 아론도 그 평생을 사로잡힌 가운데 거하였으며, 저가 앰니개다를 낳으매, 앰니개다도 또한 그 평생을 사로잡힌 가운데 거하였으며, 저가 코리앤툼을 낳으매 코리앤툼도 그 평생을 사로잡힌 가운데 거하였으며, 저가 콤을 낳았더라. And he begat Heth, and Heth lived in captivity all his days. And Heth begat Aaron, and Aaron dwelt in captivity all his days; and he begat Amnigaddah, and Amnigaddah also dwelt in captivity all his days; and he begat Coriantum, and Coriantum dwelt in captivity all his days; and he begat Com.

주) 네 명의 조상이 전 생애를 모두 속박되어 지냈으니 약 100 여년 이상의 기간이 흘렀을 것이다.

이더 10:32 이에 이렇게 되었나니 콤이 나라의 절반을 이끌어 내어, 사십이 년 동안 나라의 절반을 다스렸고, 저가 앰기드 왕을 대적하여 싸우러 가매, 그들이 여러 해 동안 싸우더니, 이 기간 동안 콤이 앰기드를 이기고, 나라의 나머지에 대한 권력을 얻었더라. And it came to pass that Com drew away the half of the kingdom. And he reigned over the half of the kingdom forty and two years; and he went to battle against the king, Amgid, and they fought for the space of many years, during which time Com gained power over Amgid, and obtained power over the remainder of the kingdom.  
이더 10:33 또 콤의 시대에 그 땅에 도적들이 생겼으니, 그들이 옛 계획을 받아들여, 고대인들의 방식을 좇아 맹세를 하고, 나라를 멸하기를 다시 꾀하더라. And in the days of Com there began to be robbers in the land; and they adopted the old plans, and administered oaths after the manner of the ancients, and sought again to destroy the kingdom.  
이더 10:34 이제 콤이 그들을 대적하여 많이 싸웠으나, 그럼에도 불구하고 그들을 쳐서 이기지 못하였더라. Now Com did fight against them much; nevertheless, he did not prevail against them.  

 Prev Chap. Next Chap.